Lectio XIII

Musik, die den Tod besiegt

Endlich steht Orpheus vor dem Thron von Proserpina und Pluto. Nun wird sich entscheiden, ob er und Eurydice eine zweite Chance bekommen. Er beginnt zu singen…


«O Proserpina», inquit, «regina umbrarum! O domine ultimae domūs! Causa viae est Eurydice, quae mortua est. Quam in matrimonium duxeram felix, infelix autem omen dies nuptiarum attulerat. Paulo post serpens, qui latuit in herbā, eam occidit. Quod posse pati volui, sed vicit Amor. Itaque per Chaos ingens oro: Retexite fata! Aut morte duorum gaudete.»

Dum Orpheus canit, umbrae accedunt, quae carmen audire cupiunt. Danaides dolium relinquunt. Tantalus, quem unda semper fugit, bibere non iam vult. Sisyphus in saxo sedet. Eumenides ipsae, quarum oculi nesciunt flere, flent fata Eurydices.

Carmen, quod Orpheus canebat, movit et Proserpinam. Qui ubi canere desiit, regina Eurydicen vocavit. Iussit Orpheum uxorem secum ducere et ei legem dedit: «Primus ire neque oculos retro flectere debes!»

Paulo post Eurydice sola rediit. Narravit: «Iam umbras reliqueramus, iam viam paene perfeceramus, iam lucem vidi… Ecce Orpheus, quem cura uxoris capiebat, oculos retro flexit, me spectavit. Manum eius tenere volui, sed umbrae me ei eripuerunt. Ita iterum mortua sum. Amore me invēnit Orpheus, amisit me amore.»


Wortangaben

Chaos n die Leere — desinere, desino, desii aufhören — dolium das Fass — in matrimonium ducere heiraten — latēre, lateo, latui verborgen sein — mortuus sum ich bin gestorben — nuptiae, -arum f die Hochzeit — paene beinahe — pati (Infinitiv) ertragen — retexere, retexo neu weben — saxum der Stein — serpens m die Schlange — retro flectere, flecto, flexi, flexum rückwärts richten


Eigennamen

Eumenides die Eumeniden sind Rachegöttinnen — Eurydice, Eurydicis, Akk.: Eurydicen — Danaides die fünfzig Töchter des Danaos waren zwangsverheiratet worden und brachten ihre Ehemänner in der Hochzeitsnacht um — Sisyphus Sysiphos wird dafür bestraft, dass er den Tod gefangengenommen hat — Tantalus Tantalos hat den Göttern, um sie zu testen, seinen eigenen Sohn als Braten vorgesetzt


Gib mir Tipps!

Lizenz

Icon für Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell-Keine Bearbeitung 4.0 International

AMOЯ Copyright © by Islème Sassi und Beatrice Gerber is licensed under a Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell-Keine Bearbeitung 4.0 International, except where otherwise noted.

Dieses Buch teilen