Lectio XXVII

Laboratorium

27 Substantive mit dem Suffix -tas, tatis

Du hast bereits die Suffixe -tio und -itudo kennengelernt, die aus einem Verb bzw. einem Adjektiv ein abstraktes feminines Substantiv machen (→ L21). Versuche, die Bedeutungen der folgenden Substantive von den ihnen zugrundeliegenden Verben bzw. Adjektiven abzuleiten:

congregatio, congregationis f (congregare versammeln)

temptatio, temptationis f (temptare versuchen)

Ganz ähnlich funktionieren die folgenden beiden Ableitungen:

communio, communionis f (communis gemeinsam)

provisio, provisionis f (providēre vorhersehen)

Es gibt auch Substantive, die mit dem Suffix -tās, -tātis gebildet werden. Sie beschreiben einen Zustand und sind meist von einem Adjektiv abgeleitet:

novitās, novitātis f (novus, a, um neu)

gravitās, gravitātis f (gravis, is, e schwer)

Auch die (indirekte) Ableitung von einem Verb ist möglich:

potestās, potestātis f (posse können)

voluntās, voluntātis f (velle wollen)

Auch Ableitungen von anderen Substantiven sind möglich:

societās, societātis f (socius der Gefährte)

Auf welche Adjektive sind die folgenden Substantive zurückzuführen? Wie könnte man sie sinnvoll ins Deutsche übersetzen?

aeternitās, aeternitātis f

veritās, veritis f

celeritās, celeritātis f

felicitās, felicitātis f

pietās, pietātis f

Das lateinische Suffix -tās hat als -té im Französischen, als -ty im Englischen, als -tät im Deutschen und als -tà im Italienischen seine Spuren hinterlassen. Auf welche lateinischen Adjektive sind die folgenden Substantive zurückzuführen und wie heissen sie in den anderen Sprachen?

Deutsch: Antiquität

Englisch: gravity

Französisch: variété

Italienisch: mobilità

Lizenz

Icon für Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell-Keine Bearbeitung 4.0 International

AMOЯ von Islème Sassi und Beatrice Gerber wird unter Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell-Keine Bearbeitung 4.0 International lizenziert, sofern nichts anderes angegeben ist.

Dieses Buch teilen