Lectio XXVI

Grammatik

26 Zeitverhältnis und Handlungsrichtung der Partizipien

Den Begriff des Zeitverhältnisses kennst du schon vom AcI. her. Wenn du unsicher bist, sieh dir die Lectio IX nochmals an.

Das Lateinische kennt — genau wie das Deutsche — zwei Partizipien:

Das APG ist aktiv und drückt die Gleichzeitigkeit aus.

Beispiel: Plötzlich überraschte mich ein bellender Hund.

    • Der Hund bellte. (aktiv)
    • Der Hund bellte zur gleichen Zeit, wie er mich überraschte. (gleichzeitig)

Das PPV ist passiv und drückt die Vorzeitigkeit aus.

Beispiel: Ein angebissener Apfel lag auf dem Tisch.

    • Der Apfel hatte nicht gebissen, er war angebissen worden. (passiv)
    • Das Anbeissen geschah, bevor der Apfel auf dem Tisch lag. (vorzeitig)

26.1 Wie du ein lateinisches Participium coniunctum ins Deutsche übersetzt

Wichtig: Ein Partizip drückt immer eine zweite Handlung aus. In einem Satz mit Participium coniunctum gibt es eine Haupthandlung (das Prädikat) und eine Nebenhandlung (das Partizip).

Dominus servum imperiis non parentem vendidit.

  1. Markiere jedes Partizip, das du in einem Satz siehst.
Dominus servum imperiis non parentem vendidit.
  1. Bestimme Kasus, Numerus und Genus des Partizips.

parentem steht im Akkusativ Singular maskulin oder feminin.

  1. Häufig ist das Partizip mit einem Nomen im selben Satz KNG-kongruent. Wir nennen dieses Nomen das Bezugswort.

Dominus servum imperiis non parentem vendidit.

  1. Partizip und Bezugswort bilden jetzt eine Art Sandwich. Was im «Sandwich» zwischen den beiden steht, gehört zur Handlung des Partizips, also zur Nebenhandlung. Das Bezugswort gehört als einziges zu beiden Handlungen. Formuliere auf Deutsch jetzt die beiden Handlungen einzeln, am besten zuerst die Haupthandlung, dann die Nebenhandlung. Bei der Nebenhandlung geht es nicht darum, die Syntax korrekt zu übersetzen, sondern nur um den dargestellten Sachverhalt.

HH: Dominus servum vendidit. — Der Herr verkaufte den Sklaven.
NH: servum imperiis non parentem — der Sklave gehorcht(e) den Befehlen nicht

  1. Verbinde Haupt- und Nebenhandlung auf Deutsch nun in sinnvoller Weise. In unserem Beispiel können wir die Nebenhandlung als Begründung für die Haupthandlung verstehen. Eine Übersetzung könnte also lauten:

Der Herr verkaufte den Sklaven, weil dieser seinen Befehlen nicht gehorchte.

Lizenz

Icon für Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell-Keine Bearbeitung 4.0 International

AMOЯ von Islème Sassi und Beatrice Gerber wird unter Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell-Keine Bearbeitung 4.0 International lizenziert, sofern nichts anderes angegeben ist.

Dieses Buch teilen