Lectio XXI

Grammatik

21 Demonstrativpronomina

Das Lateinische kennt drei Demonstrativpronomina, die dazu dienen, zwischen Nahem und weiter Entferntem zu unterscheiden:

hic, haec, hoc

iste, ista, istud

ille, illa, illud

21.1 Formen

Die Formen der Demonstrativpronomen weisen einige Ähnlichkeiten mit bereits bekannten Formen auf. Vergleiche sie mit der 1. und 2. Deklination und mit den Relativpronomina!

Beim Pronomen hic, haec, hoc findet die Formenbildung im Wortinnern statt, da das Pronomen im Sg. aus der deklinierten Form und der demonstrativen Partikel –ce (≈  hier) besteht (vergleiche ec-ce und nun-c).

m f n m f n m f n
Nom. Sg. hic haec hoc iste ista istud ille illa illud
Akk. Sg. hunc hanc istum istam illum illam
Gen. Sg. huius istīus illīus
Dat. Sg. huic istī illī
Abl. Sg. hōc hāc hōc istō istā istō illō illā illō
Nom. Pl. hae haec istī istae ista illī illae illa
Akk. Pl. hōs hās istōs istās illōs illās
Gen. Pl. hōrum hārum hōrum istōrum istārum istōrum illōrum illārum illōrum
Dat. Pl. hīs istīs illīs
Abl. Pl.

21.2 Der Gebrauch der Demonstrativpronomina

Bei der Verwendung der Demonstrativpronomina gilt:

hic, haec, hoc bezeichnet etwas dem/r/n Sprechenden Nahes.

iste, ista, istud bezeichnet etwas dem/r/n Angesprochenen Nahes.

ille, illa, illud bezeichnet etwas weiter Entferntes.

Nah und fern können hierbei sowohl örtlich als auch zeitlich und sogar als im Text angeordnet aufgefasst werden:

Chrysus hoc ad Lucium dixit: «Istae columnae altiores sunt quam illae —    Chrysus sagte dies (Folgendes) zu Lucius: «Diese Säulen (da bei dir) sind höher als jene (dort drüben)

Daedalus et Icarus e Cretā fūgerunt. Hic in mare cecidit, ille corpus filii invēnit.— Daedalus und Ikarus flohen aus Kreta. Dieser stürzte ins Meer, jener fand den Körper seines Sohnes.

Ausserdem wird ille manchmal auch in der Bedeutung von «der berühmte/der bekannte» und iste mit negativem oder verächtlichem Unterton (v.a. vor Gericht) verwendet.

Daedalus ille artifex. Der berühmte Künstler Daedalus.

Manlia Tertia: «Ista soror mihi pupam eripuit.» — Manlia Tertia: «Meine blöde Schwester hat mir meine Puppe weggenommen.»

Manlia Minor: «Habe istam pupam!» — Manlia Minor: «Behalte doch die blöde Puppe!»

Lizenz

Icon für Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell-Keine Bearbeitung 4.0 International

AMOЯ von Islème Sassi und Beatrice Gerber wird unter Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell-Keine Bearbeitung 4.0 International lizenziert, sofern nichts anderes angegeben ist.

Dieses Buch teilen