XXIII Bericht eines Überlebenden. Auxilium

Alle Subjekte sind orange, alle Prädikate gelb markiert.

Bei allen Ableitungen findest du in Klammern das Grundwort dazu.


Der Historiker Tacitus hat Plinius gebeten, ihm seine persönlichen Erlebnisse während des Vulkanausbruchs in einem Brief zu schildern. Dieser erinnert sich noch lebhaft an den Tag, an dem die Welt unterzugehen schien…


Praecess-erat (cedere) per multos dies tremor terrae.

Qui erat minus terribilis (terrere),

quia Campaniae solitus erat.

Illā autem nocte cresc-eba-t.

Ego surg-eba-m,

nam matrem excitare vol-eba-m,

cum ea inru-it (ruere) in cubiculum meum.

Consēd-imus in areā domūs.

Iam hora diei prima erat.

Tecta,

quae circumiacebant (iacere),

iam ru-erant.

Itaque oppido excedere (cedere) decrev-imus.

Postquam tecta reliqu-imus,

constit-imus,

quia multa et mira vid-imus,

quae terrorem (terrere) nobis faci-eba-nt.

Subito mare recedere (cedere) vide-ba-mus.

Litus autem process-erat (cedere)

multaque animalia maris detine-ba-t (tenere).

Ab alterā parte vid-imus nubem atram et terribilem (terrere) cum flammis (deutsches Lehnwort).

Paulo post illa nubes descend-it in terras et in mare.

Mater primum ora-ba-t,

tum iuss-it:

«Fug-e, mi fili!

Tu enim iuvenis es et currere potes,

ego autem annis et corpore gravis sum

neque tibi causa mortis esse vol-o

Ego autem: «Tecum fugi-a-m

Tum manum eius capi-o

et eam procedere (cedere) cog-o (≈ coago → agere).

Nobiscum turba ru-eba-t.

Iam cinis, tamen rarus.

Nubes atra advola-ba-t (volare),

quae nos ut flumen sequ-eba-tur.

Tum ego «Melius», inquam, «est in vicum deflectere,

dum videre possumus,

et ibi exspectare.

Aliter in viā a turbā obter-e-mur

— Ubi deflex-imus,

nox facta est!

Audi-eba-mus ululatūs (Lautmalerei) mulierum, liberorum fletūs (flere), clamores virorum.

Alii parentes, alii liberos, alii coniuges vocibus quaer-eba-nt.

Alii timore mortis mori vol-eba-nt,

alii deos ora-ba-nt,

alii fictos terrores (terrere) veris periculis add-eba-nt (dare).

Postquam lux facta est,

omnia cineris plena erant.

Multorum tectorum ruinas (ruere) vid-imus.

Misenum redi-imus (ire),

quamquam semper terra trem-eba-t,

quia avunculi nuntium exspectav-imus.


Wortangaben

aliter sonst — area der Hof — avunculus der Onkel — cinis, cineris m die Asche — coniux, coniugis m f der/die Gatte/Gattin — considere, consido, consedi, consessum sich setzen — cubiculum das Schlafzimmer — deflectere, deflecto, deflexi, deflectum abbiegen — excitare wecken — fictus erfunden — hora die Stunde — nubes atra die schwarze Wolke — obterere, -tero niedertrampeln — plenus + Gen. voll (mit etw.) — solitus üblich — surgere, surgo aufstehen — tremere, tremo beben — tremortremere — vicus die Gasse


Ortsnamen

Campania Kampanien, das Gebiet südlich von Rom, in dem Pompeii, Neapel und der Vesuv liegen. — Misenum Misenum, ein Ort am Golf von Neapel. Dort war die römische Kriegsflotte stationiert, die Plinius der Ältere kommandierte, und dort hielten sich auch seine Schwester und sein Neffe Plinius auf.

Lizenz

Icon für Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell-Keine Bearbeitung 4.0 International

AMOЯ von Islème Sassi und Beatrice Gerber wird unter Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell-Keine Bearbeitung 4.0 International lizenziert, sofern nichts anderes angegeben ist.

Dieses Buch teilen