XX Hauptsache, gesund! Auxilium

Alle Subjekte sind orange, alle Prädikate gelb hinterlegt.

Alle Steigerungsformen sind unterstrichen.


Neben Hippokrates, dem berühmten griechischen Arzt, auf den der Hippokratische Eid zurückgeführt wird, kennen wir auch weitere Personen, die sich in der Antike mit Medizin auseinandergesetzt haben: Aulus Cornelius Celsus schrieb im 1. Jh. ein mehrbändiges Werk De medicinā,  in dem er Krankheiten, Heilmittel und chirurgische Operationen beschrieb – obschon er selbst wahrscheinlich kein praktizierender Arzt war. Etwa zweihundert Jahre später schrieb Quintus Serenus ein Lehrgedicht über medizinische Themen, das bis ins Mittelalter verwendet wurde.

Ärzten wurde in der Antike jedoch oft grosses Misstrauen entgegengebracht: Cato warnte die Römer*innen vor griechischen Ärzten, die Scharlatane seien und Kranke eher töteten als heilten, und Martial witzelte sogar darüber, ein Bekannter von ihm sei gestorben, nachdem er im Traum einen stadtbekannten Arzt gesehen habe.


In libris medici Celsi legi-mus:

«Sanus homo,

qui et bene vale-t et suae spontis est,

nullas leges sequi debe-t

neque medico ege-t.

Si sanius vitam agere vis,

oporte-t varium habere vitae genus: modo ruri esse, modo in urbe, saepius in agro.

Ignaviā corpus defic-i-t,

labore autem firma-tur:

Ignavia celerius te senem fac-i-t,

labor autem tibi longiorem iuventutem redd-i-t.

Itaque saepe se exercere oporte-t.

Oporte-t lavari modo aquis frigidioribus, modo calidioribus, nullum genus cibi fugere.

Oporte-t cum amicis esse, sed saepius se retrahere.

Melius est bis die quam semel cibum capere et semper quam plurimum


Quintus Serenus scrips-it:

«Si acerrimum dolorem aurium pat-e-ris,

leg-e vermes in antiquissimis arboribus

et ex oleo ter-e,

tum infund-e vermes!

Summum bonum hominum sunt oculi, defensores periculorum pessimorum.

Si oculi acerrime et gravissime dole-nt,

medicus lanā oleo infusā ut-i-tur


Homines autem,

qui morbum a medicis ignoratum pati-u-ntur,

templum Aesculapii pet-u-nt.

Ibi eis a deo ipso leges da-ntur,

quas sequi debe-nt.

Ita morbum feliciter fugi-e-nt

et iterum vale-bu-nt.

Sed non omnis morbus potest auferri:

Veni-e-t dies,

quo cuncti mori-e-mur.

A morte ne Aesculapius quidem nos serva-bi-t.


Wortangaben

ager, agri m das Feld — arbor, -is f der Baum — auris, is f das Ohr – bis zweimal — calidus warm defensor der Verteidiger — deficere schwach werden – egere, egeo + Abl.  etwas benötigen ex oleo terere in Öl zerreiben — firmare stärken — frigidus kalt — ignavia die Faulheit — infundere, infundo, infudi, infusum tränken — lana die Wolle — modo … modo bald … bald — oleum das Öl — ruri auf dem Land — semel einmal — suae spontis esse sein eigener Herr/seine eigene Herrin sein — vermes die Würmer

Lizenz

Icon für Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell-Keine Bearbeitung 4.0 International

AMOЯ von Islème Sassi und Beatrice Gerber wird unter Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell-Keine Bearbeitung 4.0 International lizenziert, sofern nichts anderes angegeben ist.

Dieses Buch teilen