XVI Wem gehört der Himmel? Auxilium

Die Subjekte sind orange, die Prädikate gelb hinterlegt.


Der junge Ikarus stand auf einer sonnigen Terrasse über dem Meer und blickte in die blassblaue Ferne. Er war auf Kreta geboren und hatte noch nie etwas anderes als diese Insel gesehen. Da trat sein Vater zu ihm. Sein Gesicht war ernst; die Sorgenfalten liessen ihn älter erscheinen, als er war.


Daedalus: «Mari sumus circumdati.

Omnes portūs a rege tene-ntur.

Itaque nave fugere non possumus.

Caelum tantum nobis pate-t.

Quamquam caelum a deis habita-tur,

volare debe-mus

– «Pater! Num hominibus lice-t volare?»

«Artifex voc-or et sum.

E patriā expulsus eram,

sed propter artem meam a rege in insulam vocatus sum.

Veni huc arte,

arte hinc effugere possum.

Ades mihi, fili:

Pennas collige

Paulo post pater et filius in muro alto super mare sta-ba-nt.

Pennae a Daedalo cerā coniunctae erant.

Daedalus cum gaudio clamav-it:

«Ecce, fili, pennae collectae in ordine positae sunt.

Tandem natura arte victa est.

Arte novā serva-mur


Der Vater breitete die Flügel aus und schwang sich in die Luft. Nach einem tiefen Atemzug schloss Ikarus die Augen und tat es ihm gleich. Als er merkte, dass die Flügel ihn wirklich trugen, öffnete er die Augen. Glitzernd breitete sich unter ihm das tiefblaue Meer aus. Ein warmer Wind spielte mit seinem Haar und trug ihn höher und höher.


Puer magnā voce clamav-it:

«Tot insulas in mari, tot naves in undis vide-o!

Avis factus sum,

nunc per caelum volo

Icarus gaudio captus est.

Altius altiusque volav-it.

Sed sol ceram liquefec-it.

Pennae solutae puerum miserum non iam portav-erunt:

Icarus,

qui volav-erat altius,

altum in mare cecid-it.

Pater – non iam pater – corpus filii invēn-it in litore insulae.

Itaque insulae nomen datum est,

quod ostend-it [ibi corpus Icari inventum esse]: Icaria.


Wortangaben

altius höher; zu hoch artifex der Ingenieur cera das Wachs expellere, -o, -puli, -pulsum verbannen hinc von hier weg huc hier her coniungere, -o, iunxi, iunctum verbinden liquefacere schmelzen mari Abl. Sg. zu mare patere, -eo offenstehen penna die Vogelfeder portus, -us m der Hafen propter + Akk. wegen — super Akk. über


 

Lizenz

Icon für Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell-Keine Bearbeitung 4.0 International

AMOЯ von Islème Sassi und Beatrice Gerber wird unter Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell-Keine Bearbeitung 4.0 International lizenziert, sofern nichts anderes angegeben ist.

Dieses Buch teilen