XI Der Zankapfel. Auxilium
Alle Prädikate sind gelb hinterlegt, die Subjunktionen sind grün eingefärbt.
Der trojanische König Priamus und seine Frau Hecuba erwarteten ein Kind. Doch die Vorfreude wurde jäh getrübt, als Hecuba einen beunruhigenden Traum hatte: Sie träumte, sie gebäre eine brennende Fackel, die Troja zerstörte.
Priamus dix-it:
«Rex Troiae s-u-m.
Urbem servare debe-o.»
Ubi natus est Paris,
mater valde timu-it.
Priamus pater,
quamquam filium amav-it,
Paridem exponere decrev-it.
Dum mater fle-t,
pater filium abstul-it
et pastori ded-it.
Der Hirte aber brachte es nicht übers Herz, das Baby sterben zu lassen, und behielt es bei sich. So wuchs Paris inkognito als Hirtenjunge auf.
Als viele Jahre später Peleus, der König der Myrmidonen, Thetis heiratete, wurden zur Hochzeit alle Götter eingeladen ausser Eris, der Göttin der Zwietracht. In ihrem Zorn warf sie einen goldenen Apfel unter die weiblichen Gäste, auf dem «für die Schönste» stand. Er blieb zu Füssen der drei höchsten Göttinnen Iuno, Minerva und Venus liegen, die sofort darum zu streiten begannen.
Peleus,
quia nolu-it rem corrumpere diem,
malum sustul-it et orav-it:
«O rex deorum hominumque et omnium rerum, ades mihi
et litem decerne!»
Iuppiter autem litem decernere nolu-it.
Itaque deas in montes ire iuss-it,
ubi Paris meridie in umbrā sede-ba-t
et oves pasce-ba-t.
Iuvenis oculos sustul-it,
tres deas vid-it.
Non fūg-it,
quamquam speciem earum timu-it.
Iuno dea malum aureum Paridi ded-it rogav-itque:
«Quis nostrum es-t pulcherrima?»
Paris decernere nolu-it,
quia iram dearum timu-it.
«Si mihi»,
inqu-it Iuno,
«da-s malum,
te regem reddam.»
Minerva autem dix-it:
«Mihi malum dare debe-s,
quia maximam tibi dabo sapientiam.»
«Si pulcherrimam omnium virginum vi-s,
da mihi malum»,
dix-it Venus.
Paris malum tandem ded-it Veneri.
Wortangaben
Paris malum tandem dedit Veneri.
Wortangaben
corrumpere verderben — dabo ich werde geben — exponere aussetzen — lis, litis m der Streit — malum der Apfel — meridies, meridiei m der Mittag — natus est er wurde geboren — oves pascere die Schafe hüten — pastor, pastoris m der Hirte — regem reddam ich werde zum König machen — tollere, tollo, sustuli (auf)heben — virgo, virginis f die junge Frau
Eigennamen
Iuno, Iunonis — Paris, Paridis — Venus, Veneris