VIII Hooligans im Amphitheater. Auxilium

Alle Subjekte sind orange, alle Prädikate gelb hinterlegt.

Alle AcI sind [eingeklammert].


Zwanzig Jahre vor dem Ausbruch des Vesuvs (also um ca. 59 n. Chr.) kamen viele Menschen zu den bekannten pompejianischen Spielen, auch die Bewohner der Kleinstadt Nuceria. Quinta, die damals ein kleines Mädchen war, erzählt von einem aufregenden Erlebnis.


Ludos acres bene memoriā tene-o:

In amphitheatro eramus.

[Multos viros, mulieres, liberos ibi sedere] vide-ba-m.

Nos cuncti, Pompeiani et Nucerini,

maximo cum gaudio gladiatores novos exspecta-ba-mus.

Clama-ba-mus: «Gladiatores, ubi estis?

Incip-i-te ludos!

Vos videre volumus

Tum gladiatores arenam intra-nt.

Dum gladiatores pugna-nt,

multi Pompeiani probra in Nucerinos canta-nt.

Matrem rog-o:

«Cur Pompeiani probra canta-nt

Et mater responde-t:

«Pompeiani [gladiatorem alium vincere] volunt

Subito Nucerini valde cum Pompeianis certa-nt.

Primum homines pulvinos,

deinde saxa per amphitheatrum iacta-nt.

Iam Pompeiani et Nucerini in arenam curr-u-nt.

Nunc non iam gladiatores,

sed spectatores armis pugna-nt.

Alii fugi-u-nt, alii moriuntur.

Manum matris tene-o.

Turbam et voces hominum valde time-ba-m.

Tamen in arena adesse mihi place-ba-t


Wortangaben

arma, armorum n Pl die Waffen – certare streiten – dum + Präsens während – fugere fliehen – moriuntur sie sterben – Nucerini die Nuceriner – Pompeiani die Pompejaner – probra cantare in + Akk. Beschimpfungen singen gegen – pugnare kämpfen – pulvinus das Sitzkissen – saxum der Stein – timere fürchten

Lizenz

Icon für Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell-Keine Bearbeitung 4.0 International

AMOЯ von Islème Sassi und Beatrice Gerber wird unter Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell-Keine Bearbeitung 4.0 International lizenziert, sofern nichts anderes angegeben ist.

Dieses Buch teilen