Lectio XXVII
Laboratorium
27 Substantive mit dem Suffix -tas, tatis
Du hast bereits die Suffixe -tio und -itudo kennengelernt, die aus einem Verb bzw. einem Adjektiv ein abstraktes feminines Substantiv machen (→ L21). Versuche, die Bedeutungen der folgenden Substantive von den ihnen zugrundeliegenden Verben bzw. Adjektiven abzuleiten:
congregatio, congregationis f (congregare versammeln)
temptatio, temptationis f (temptare versuchen)
Ganz ähnlich funktionieren die folgenden beiden Ableitungen:
communio, communionis f (communis gemeinsam)
provisio, provisionis f (providēre vorhersehen)
Es gibt auch Substantive, die mit dem Suffix -tās, -tātis gebildet werden. Sie beschreiben einen Zustand und sind meist von einem Adjektiv abgeleitet:
novitās, novitātis f (novus, a, um neu)
gravitās, gravitātis f (gravis, is, e schwer)
Auch die (indirekte) Ableitung von einem Verb ist möglich:
potestās, potestātis f (posse können)
voluntās, voluntātis f (velle wollen)
Auch Ableitungen von anderen Substantiven sind möglich:
societās, societātis f (socius der Gefährte)
Auf welche Adjektive sind die folgenden Substantive zurückzuführen? Wie könnte man sie sinnvoll ins Deutsche übersetzen?
aeternitās, aeternitātis f
veritās, veritātis f
celeritās, celeritātis f
felicitās, felicitātis f
pietās, pietātis f
Das lateinische Suffix -tās hat als -té im Französischen, als -ty im Englischen, als -tät im Deutschen und als -tà im Italienischen seine Spuren hinterlassen. Auf welche lateinischen Adjektive sind die folgenden Substantive zurückzuführen und wie heissen sie in den anderen Sprachen?
Deutsch: Antiquität
Englisch: gravity
Französisch: variété
Italienisch: mobilità