Ein fahl Pferd – Valerij Brjusov in der Übersetzung von Benjamin Specht
Улица была – как буря.
Толпы проходили,
Словно их преследовал неотвратимый РокRead More →
Улица была – как буря.
Толпы проходили,
Словно их преследовал неотвратимый РокRead More →
Wściekła się Wielka Niedźwiedzica
I lecą z pyska płaty piany
Samotny szczeniak do księżyca
Zanosi jazgot obłąkany Read More →
Он стоит пред раскаленным горном,
Невысокий старый человек. Взгляд спокойный Read More →
Пчелы и шмели
облепили розовый куст так плотно,
что он запелRead More →
Заситени сме од компјутерски игри.
Ајде да бидеме креативни и
да им се навратиме на старите игри.Read More →
Że się to wielkie światło na niebie zapali,
I Polski Ty, o Boże, nie odepniesz z krzyżaRead More →
predstavljaj si fantka
ob podboju vrat
kamor je babica pred leti
narisala kratke črticeRead More →
Jasności promieniste,
Niebiańskie rosy czyste,
Pomagajcie każdemu
Ziemi doznającemu.Read More →
Я думаў, што я за яе хiтрэй,
I меўся сустрэчу адкласцi на потым…
А вось яна – стаiць ля дзвярэйRead More →
Slavisches Seminar der Universität Zürich © 2024
Datenschutzerklärung