Ouroboros – Halyna Petrosanyak translated from the Ukrainian by Jeff Kochan
Halyna Petrosanyak, poet, essayist, fiction writer, and translator, grew up in the Ukrainian Carpathian mountains, ans now lives in SwitzerlandRead More →
Halyna Petrosanyak, poet, essayist, fiction writer, and translator, grew up in the Ukrainian Carpathian mountains, ans now lives in SwitzerlandRead More →
Это стихи, которые уносят нас в атмосферу других времен, кажется, столетней давности, и в которых есть место своему «яблочному» раюRead More →
Am 20. September 2025 fand in Zürich die Jubiläumsausgabe des Przystanek Literacki unter dem Titel Pasmo Poetyckie statt. Das Treffen versammelte Liebhaber Read More →
Zurückzukehren in des Vaters Hause,
als in Demut Abend zu verlöschen droht
und sanften Leib die sanfte Nacht entfalte
die Liebkosung untröstlich und halbtotRead More →
No, we don’t choose the times we bear —
They’re forged in fire, built from despair.
And still, we cheer the newborn light,
While echoes fold into the nightRead More →
Wait for me, sunshine!
I am still not quite ready
For the next night-
My day isn’t over yet!
Писать слова
после которых
уже невозможно
жить как раньшеRead More →
L’album « Stockholm », regroupe huit morceaux composés au cours des dix dernières années, s’approchant de la structure d’un RequiemRead More →
изпявам се като най-чиста песен
I sing myself away, a tune incessant
Ich sing’ mich aus, ein reinstes Lied ergeben
Read More →






Slavisches Seminar der Universität Zürich © 2025
Datenschutzerklärung