želim te nazvati samo da ti ništa ne kažem
da onda dođeš i legneš pored mene
možeš pustiti film ili seriju
danas ne odgovaram na pitanjaRead More →

Безлюдно. Томно ждет лучей восток.
Бормочет ночь лениво и недобро.
А сердце выворачивает ребра –
готов раскрыться пламенный цветокRead More →

Language & Style

Nichts ist – sagt der Weise – Mascha Kaleko in der Übersetzung von Anna Krutsch

Жанр в «футляре»: пространственные трансформации в рассказе Чехова «Человек в футляре» – Дарко Василь

Pjesma – Lara Mitraković

Из тридцати печальных Лун – Прасковья Ганус

Цветок – Антон Зоркальцев

Sound & Vision

Good people – from «The Daniil Kharms» album

«Языкант – то ли певчий акын, то ли Кант от Слова» – Эмиль Туганбаев и Майя Иванова

Мелания Ракович-Струве о дружбе Петра Струве с Иваном Буниным, забытых тарелках и эмиграции – Анна Меджидова и Мария Маккерт

Zvestobo se da obljubit – Anja Novak

Поэзия Сергея Бирюкова: «Тенестихи», «Не прерывайся»

Fact & (Con-)Text

Позориште као место сусрета човека са самим собом – «Ко игра Соњу Савић» Андраша Урбана – Лана Јекнић

До и после Гоголя – Светлана Ким беседует с Григорием Садетским

Vom Homo Augmentus und der Welt von morgen: Ein Gespräch mit Marnus Flatz – Elena Liebich

«Идти сквозь небо неосторожно»: поэтический сборник Екатерины Вельмезовой «Время, конец и начало» – Александра Красовец

Текст и традиция: разговор с писателем Евгением Водолазкиным – Ясмина Войводич