Language & Style

Дорис Карева в переводе Екатерины Вельмезовой

Кукурузная трубка – Нам Сольмэ в переводах Светланы Ким

Ab ovo – Прасковья Ганус

Wiegenlied – Maria Adétola Monteiro

Tint veel kuivamata… / De l’encre pas encore sèche… / Чернила еще не высохли… Jaan Kaplinski (22.01.1941-8.8.2021) traduit par Ekaterina Velmezova

Sound & Vision

Я видел город – поэзия Светланы Ким в исполнении Владимира Хана и Сергея Ча

Raskolnikov – Voznesenie

Raskolnikov – Vij

Николай Раевский: вне времени и пространства – фильм Оксаны Догадайло и Валерии Машиной

Вне казахстанской арт-диаспоры: Сергей Маслов – фильм Камилы Сериковой и Дианы Шолковой

Fact & (Con-)Text

Schweizer-Polnische Literaturbegegnung am 14.03.2026 in Zürich – Karolina Fastyn

«Достучаться до сердца мира…» – рецензия Александры Красовец на книгу Екатерины Вельмезовой «Межстрочник» (Таллинн, 2025)

Przystanek Literacki Zürich – Karolina Fastyn

Stockholm VIII – Raskolnikov

«Главное – „смотрит” ли на меня текст»: интервью Марии Маккерт с Ольгой Смольницкой