Szczęście – Czesław Miłosz w przekładzie Denisa Pielichowa
Jak ciepłe światło! z różowej zatoki
Choiny masztów, odpoczynek lin
We mgłach poranka. Tam, gdzie w wody morzaRead More →
Jak ciepłe światło! z różowej zatoki
Choiny masztów, odpoczynek lin
We mgłach poranka. Tam, gdzie w wody morzaRead More →
Созерцание
Коротая часы безделия,
разбавляя минуты горечи,
охлаждая секунды радостиRead More →
Nađi me u ovom Novembru!
Ti!
Kojoj sam gromove opisiv’o,
zbog koje sam prešaoRead More →
Явись ко мне сквозь губы туч рассыпчатым углем,
воскреснув неба ржавчиной над сгорбленною ватой.Read More →
Zario sam ruke u vlažnu zemlju milosti. Ona nosi svoje pobude na rukavu. Moje su vazda lutale po mraku. Read More →
Звали су те Амарило, Хелијева љупка дочь, била си им блиставило, петербуршка бијела ноћ.Read More →
in der quarantäne
hat mein usbekischer teppich
fliegen gelernt
(phantasie)Read More →
Представьте себе открытый космос и огромный
металлический корабль, стремительно летящий в сторону Read More →
Эго-документы Михаила Данилкина интересны описаниями советской действительностиRead More →
Slavisches Seminar der Universität Zürich © 2024
Datenschutzerklärung