Nichts ist – sagt der Weise – Mascha Kaleko in der Übersetzung von Anna Krutsch
Es wird mit dem Wind
deines Atems verwehen.
Unmerklich und leise.
Nichts ist. Sagt der Weise.Read More →
Es wird mit dem Wind
deines Atems verwehen.
Unmerklich und leise.
Nichts ist. Sagt der Weise.Read More →
В данной статье будет рассмотрена организация художественного пространства в рассказе Чехова «Человек в футляре»Read More →
Из тридцати
печальных Лун
досталась желтая,
из воскаRead More →
Безлюдно. Томно ждет лучей восток.
Бормочет ночь лениво и недобро.
А сердце выворачивает ребра –
готов раскрыться пламенный цветокRead More →
Vse je odvisno
od navajenosti.
Kdor je navajen,
nima izbireRead More →
Zu leicht vergisst man, die Verliebtheit
sei nicht allein des Lächelns Macht,
sondern die bodenlosen Teiche,
des Schwimmers Panik in der Nacht
Read More →
Снова в старых домах затопили печи и камины. И в сыром воздухе разлился запах дымка, который сразу напомнил мне поезда дальнего следованияRead More →
Мы встретились,
Когда север еще был севером,
А юг – югом,
Когда сахар еще был сладкимRead More →
музыка жизнь свет
음악 생명 빛
музыка өмір жарық Read More →
Slavisches Seminar der Universität Zürich © 2024
Datenschutzerklärung