Опять сентябрь – Ева Штриттматтер в переводе Анны Круч
Ikonenfarben: Blauer Himmel
Und Apfelrot im grünen Baum.
Davor ikonenecht: ein Schimmel.
Der grast und lebt.Read More →
Ikonenfarben: Blauer Himmel
Und Apfelrot im grünen Baum.
Davor ikonenecht: ein Schimmel.
Der grast und lebt.Read More →
in der quarantäne
hat mein usbekischer teppich
fliegen gelernt
(phantasie)Read More →
Alles kann man, was man will. Можно все, что хочется. Und man kann die Welt besiegen. Мир так можно побеждать.
Read More →
Ich mach ein Lied aus Stille
Und aus Septemberlicht.
Das Schweigen einer Grille
Geht ein in mein Gedicht.Read More →
Пчелы и шмели
облепили розовый куст так плотно,
что он запелRead More →
Відриваючи себе від комп’ютера на щоденні прогулянки в лісі, я відкривала складні стосунки, зв’язки, які існують між деревами.Read More →
Пьют последний нектар с хризантем,
Что их можно даже погладить!
Ну вот, теперь и я пьяна…Read More →
Воспоминанья о зиме –
Мороз по коже.
В России синей, санной, звонной
Колокола на рай похожи!Read More →
Das goEast ist ein jährlich stattfindendes Filmfestival in Wiesbaden und stellt einen wichtigen Schauplatz Read More →
Institut für Slavistik und Osteuropastudien der Universität Zürich © 2026
Datenschutzerklärung