Numery – Olga Tokarczuk, z języka polskiego na słoweński przełożyła Sara Hočevar Mucić
Są tutaj dość długo i w ich pokoju czuję się znajomo. Wstają wcześnie ranoRead More →
Są tutaj dość długo i w ich pokoju czuję się znajomo. Wstają wcześnie ranoRead More →
Zvali su me iz ambasade da se smirim.
Navlačili su mi neon na oči,
vukli mi flašu iz rukeRead More →
Jak ciepłe światło! z różowej zatoki
Choiny masztów, odpoczynek lin
We mgłach poranka. Tam, gdzie w wody morzaRead More →
Созерцание
Коротая часы безделия,
разбавляя минуты горечи,
охлаждая секунды радостиRead More →
Nađi me u ovom Novembru!
Ti!
Kojoj sam gromove opisiv’o,
zbog koje sam prešaoRead More →
Явись ко мне сквозь губы туч рассыпчатым углем,
воскреснув неба ржавчиной над сгорбленною ватой.Read More →
Ту, на избојима очајања и усхићења, покрај извора живота и смрти, настаје поезија Марка Томаша. Стихови, прожети вечном истиномRead More →
Церемония подведения итогов международного конкурса видеороликов «Мой город – самый лучший в моей стране»Read More →
Promotional Teasers and backstage videos from the personal archive of Alexander DidenkoRead More →
Slavisches Seminar der Universität Zürich © 2024
Datenschutzerklärung