Бајке за лаку ноћ – Aлександар Чанцев у преводу Василисе Шљивар
Крокодил Генус је често сањао Чебу-куна. Он је отишао у Јапан послом, а Јапан је веома далеко. И то је веома тешко, када су људи далекоRead More →
Крокодил Генус је често сањао Чебу-куна. Он је отишао у Јапан послом, а Јапан је веома далеко. И то је веома тешко, када су људи далекоRead More →
Бір күні Орлов ұсақталған бұршақты артық жеп, қайтыс болды. Ал Крылов та бұл туралы біліп, қайтыс болды, сондықтан оны шартты түрде қызылкүрең Read More →
Темы лекции – поэзия как звучащая материя, рождаемая фонетическим напряжением, поэзия, предстающая в форме визуальных образовRead More →
Cегодня мы находимся в Париже, в самом сердце Латинского квартала, в книжном магазине «Les Editeurs Réunis»Read More →
просто – пережить
платье перешить
завязать узлом
нервы под платкомRead More →
Книга Е. Вельмезовой является триязычной: наряду со стихами на русском несколько текстов написано по-эстонски и по-французскиRead More →
«Если вы читаете эти строки, значит у вас еще есть время…» – Время задать тот самый главный вопрос, ответ на который рассеет туманRead More →
Через глобальное, через бескрайнее –
ветра живого порыв,
самое теплое воспоминание
самой холодной порыRead More →
стихи теней
тенестихи
те не стихи
которые теней Read More →
Slavisches Seminar der Universität Zürich © 2025
Datenschutzerklärung