Ein Fenster in der Nacht – Marina Zwetajewa in der Übersetzung von Benjamin Specht
2022-06-22
Ein Fenster in der Nacht:
Wo jemand schlaflos wacht.
Vielleicht sitzt wer beim Wein,
Vielleicht sitzt wer alleinRead More →
Ein Fenster in der Nacht:
Wo jemand schlaflos wacht.
Vielleicht sitzt wer beim Wein,
Vielleicht sitzt wer alleinRead More →
Ich mag es gern, daß Sie nicht an mir leiden,
Ich mag auch das: Sie bringen mir kein Leid,
Read More →
Улица была – как буря. Толпы проходили, Словно их преследовал неотвратимый Рок. Мчались омнибусы, кебы и автомобилиRead More →
Он стоит пред раскаленным горном, Невысокий старый человек. Взгляд спокойный кажется покорным
От миганья красноватых век.Read More →
Slavisches Seminar der Universität Zürich © 2022