Žurja – Lidija Zinovjeva-Annibal in der Übersetzung von Benjamin Specht
Ich besaß Žurja. Im Frühling legte ihn mir, nachdem er ihn aus seiner Jagdtasche gezogen hatte, mein lieber Bruder, der „Wilde Jäger“, in die HandRead More →
Ich besaß Žurja. Im Frühling legte ihn mir, nachdem er ihn aus seiner Jagdtasche gezogen hatte, mein lieber Bruder, der „Wilde Jäger“, in die HandRead More →
Летом у соседа внизу появилась утка. Алекс подобрал ее возле речки. Она ковыляла с подраненной лапкой, и он взял ее домой Read More →
Голос твой,
глуховатый,
проникает
в меня насквозьRead More →
Если все дела
нас ведут в Бедлам,
что за жизнь текла
мимо душ к телам? Read More →
Стратиграф будущий, поднявший наши страты
сквозь вихрь периодических таблиц,
не разглядит ни выраженья лицRead More →
Язык мой – якорь мой стальной,
он заключен в моих оковах,
он навсегда уже со мной
в глубинах дней известняковыхRead More →
Ein Fenster in der Nacht:
Wo jemand schlaflos wacht.
Vielleicht sitzt wer beim Wein,
Vielleicht sitzt wer alleinRead More →
До той поры, доколе и пока
все буквы сохраняются в обоймах
в сгоревшей оболочке языка,
мы держим путьRead More →
Когда Адам ушел из рая,
а с ним и мы,
тогда и началась вторая
эпоха тьмы. Read More →
Slavisches Seminar der Universität Zürich © 2025
Datenschutzerklärung