«Послушай землю босыми ногами…» – Lisa Sofijskaja-Wehrwein in der Übersetzung von Anna Krutsch
Воспоминанья о зиме –
Мороз по коже.
В России синей, санной, звонной
Колокола на рай похожи!Read More →
Воспоминанья о зиме –
Мороз по коже.
В России синей, санной, звонной
Колокола на рай похожи!Read More →
„Hand“, rekao je staloženo, položivši karte na sto. Još jednu partiju remija zatvorio je džokerom.Read More →
Хруст под ногами. Вокруг огромные сугробы – кажется, что вот-вот они упадут прямо на тебя. Повсюду, повсюду снегRead More →
Мы отгорожены от Невского…
От его шума…
Но и от солнечного света тоже.
Невский поглотил низкое зимнее солнце, и у нас темно. Вечные сумерки царят в огромной комнате с единственным узким иRead More →
Місячно…
В шубі лисячій
Лагідна,
ЯгіднаRead More →
Герберт Дэвид Брэдли… Что за имя такое дурацкое? С детства терпеть его не мог. Оно бы подошло какому-нибудь Read More →
Неси мою жизнь, ветер.
Очути меня где-то у моря.
Приведи в чувства,
Приведи к дорогим мне людямRead More →
инструмент у раскрытого горла
тревога тремор желанье
безвестность
полеRead More →
Ипак, има нечег бајословног
у отиху што се васкруг шири,
у представи о волшебној жени,
покарљивој и нежној у исти махRead More →
Slavisches Seminar der Universität Zürich © 2025
Datenschutzerklärung