Pesmi in prevodi Aljaža Primožiča

 

moje stanovanje

bog
živi
v mojem stanovanju
in je gluhonem

kadar potrkaš na vrata
ne sliši
kadar se potem čisto potiho dotakneš mojih ustnic
ne sliši
ne sliši ritma razmajane postelje
brbota jutranje kave
ne sliši niti
gumbov na srajci
ki se nama režijo od sramu
preden se poskušava poslovit

kadar potem odideš
se skloni k meni in
mi v znakovni govorici
skoraj nemo
pove
da je vse videl
in da tega ni znal preprečiti

моя квартира

бог
живет
в моей квартире
и он – глухонемой

когда ты стучишь дверь
он не слышит
когда тогда ты довольно тихо касаешься моих губ
он не слышит
он не слышит ритм колеблющейся кровати
гул утреннего кофе
он даже не слышит
пуговицы на рубашке
которые смеются над нами от стыда
прежде чем мы попытаемся попрощаться

когда ты уйдешь
он наклоняется ко мне и
на языке жестов
почти без звука
говорит
что он видел все
и этого не смог предотвратить

včasih sem kreten

rečem in te
pobožam po laseh
tudi jaz sem
rečeš
in zapreš oči

иногда я придурок

я говорю я и ласкаю
твои волосы
я тоже
ты отвечаешь
и закрываешь глаза

vsak dan smo večji

predstavljaj si fantka
ob podboju vrat
kamor je babica pred leti
narisala kratke črtice
ki so za prst oddaljene
druga od druge
in dedka
ki z nekim čudnim
ponosom opazuje
koliko je vnuk zrasel v enem letu
vsak dan smo večji
in prostori vsak dan
malo manjši
malo težji
če so zraven drugi
ki niso babice in dedki
vsaka pesem malo daljša
če v njej vsaj enkrat
ne omenim tebe
in prostora med črticami
je z vsako besedo manj
samo še toliko za
dedkov ponos
ki te vpraša
koliko si zrasel
skozi to pesem

с каждым днем мы становимся больше

представь себе мальчика
в дверной коробке
где несколько лет назад бабушка
рисовала короткие линии
на расстоянии пальца
друг от друга
и дедушку
который со странной гордостью
смотрит
насколько вырос его внук за год
с каждым днем мы становимся больше
и комнаты с каждым днем
чуть меньше
чуть сложнее
когда рядом другие
кто не бабушки и дедушки
каждое стихотворение
немного длиннее если
не упомяну тебя в нем хотя бы раз
и с каждым словом исчезает
расстояние между линями
места остается лишь для
гордости дедушки
когда он спрашивает
насколько ты вырос
в этом стихотворении

Aljaž Primožič, University of Ljubljana

Edited by Blaž Podlesnik, University of Ljubljana and Olga burenina-Petrova, University of Zurich & University of Konstanz

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert