Оқиғалар – «Cлучаи» Даниила Хармса в переводе на казахский язык
Бір күні Орлов ұсақталған бұршақты артық жеп, қайтыс болды. Ал Крылов та бұл туралы біліп, қайтыс болды, сондықтан оны шартты түрде қызылкүрең Read More →
Бір күні Орлов ұсақталған бұршақты артық жеп, қайтыс болды. Ал Крылов та бұл туралы біліп, қайтыс болды, сондықтан оны шартты түрде қызылкүрең Read More →
Cегодня мы находимся в Париже, в самом сердце Латинского квартала, в книжном магазине «Les Editeurs Réunis»Read More →
просто – пережить
платье перешить
завязать узлом
нервы под платкомRead More →
Книга Е. Вельмезовой является триязычной: наряду со стихами на русском несколько текстов написано по-эстонски и по-французскиRead More →
«Если вы читаете эти строки, значит у вас еще есть время…» – Время задать тот самый главный вопрос, ответ на который рассеет туманRead More →
Через глобальное, через бескрайнее –
ветра живого порыв,
самое теплое воспоминание
самой холодной порыRead More →
стихи теней
тенестихи
те не стихи
которые теней Read More →
Как я пришел в кино?
Отправили меня от редакции
«Ленинской смены», была такая молодежная газетаRead More →
В Алматы нет снега… Стою на автобусной остановке, вглядываюсь в зажигающиеся окна. Каждое – как маленькое оранжевое пламяRead More →
Institut für Slavistik und Osteuropastudien der Universität Zürich © 2026
Datenschutzerklärung