Gdzie jest słoń?– Stanisław Karaszewski w przekładzie Denisa Pielichowa
Gdzie jest słoń?
W Bombaju
słoń jechał w tramwaju,
w Cejlonie
słoń stał na balkonie,
w Madrasie
słoń szedł po tarasie,
w Bangkoku
słoń pływał w potoku,
w Szanghaju
słoń chodził po gaju,
w Pekinie
słoń siedział w kinie,
w Kantonie
słoń płynął w pontonie,
w Hongkongu
słoń wisiał na drągu,
w Delhi
też słonia widzieli,
słoń stał nad żarem,
z trąby wypuszczał parę,
herbata bulgotała mu w brzuchu,
kolczyk kołysał się w uchu
i czapka podskakiwała na głowie…
Jak się zwał ten słoń?
Kto wie,
niech powie!
(A na dodatek, kochany,
słoń był z porcelany,
herbata zaś przednia, angielska
z chińskiego parzona zielska.
Ten cudowny, gorący napar
z cytryną podany, lub mlekiem
na chrypę,
na grypę
i katar
doskonałym jest lekiem!)
Слон
В Шанхае
слон ехал в трамвае,
в Цейлоне
стоял на балконе,
в Мадрасе
шагал по террасе,
в Бангкоке
купался в протоке,
в Бомбее
бродил по аллее,
в Пекине
лежал на перине,
в Ханое
гулял под луною,
в Гонконге
слон плавал на джонке,
и в Дели
на зверя глядели.
Слон раскалялся над жаром,
из хобота пыхая паром,
дыша ароматами чая,
серьгою в ухе качая;
а был он к тому же в берете…
Кто слон этот?
Дети,
скорее ответьте!
Скажу, чтобы не было спора,
что слон этот был из фарфора,
а чай в нем отменный, английский –
к нам путь он проделал неблизкий.
И этот напиток старинный
с корицей, лимоном иль мятой –
от хрипа
и гриппа
с ангиной
прекрасное средство, ребята!
Denis Pelichov, South Ural State University
Edited by Anita Alexandra Michalak, University of Zurich and Olga Burenina-Petrova, Zurich University
Автор иллюстраций: Алиса Лезина, Челябинск