Сентиментальная литература и неформальные практики в России
Обзорная рецензия на книги Ланы Барсуковой

Весной 2019 года в самом крупном российском издательстве «ЭКСМО» вышла книга «Любовь анфас» начинающей писательницы Ланы Барсуковой. Летом последовал сборник рассказов «Счастливые неудачники», а уже зимой – роман «Сочини мою жизнь». За псевдонимом Лана Барсукова скрывается социолог с большим стажем работы и опытом проведения эмпирических исследований, частый гость ведущих СМИ, эксперт по неформальной экономике и профессор НИУ ВШЭ Светлана Юрьевна Барсукова. Поэтому все эти три произведения не только о любви и о непростых ситуациях в профессиональной и личной жизни, они детально воссоздают контекст некоторых эпох – конца восьмидесятых, «лихих» девяностых, «стабильных» нулевых, а также являются рефлексией настоящего времени.
Почему советская школьница прекрасно понимала, что «отношения с ребятами будут лучше, если помалкивать о вкусе венгерской колбасы и цейлонского чая» и не приглашать одноклассников домой, «где югославская мебель и чешский кафель, финские обои и немецкий сервиз» («Дочь горниста», с. 79)? Почему связь женатого советского офицера с немецкой фрау могла вызвать еще и идеологическую тревогу («Амурские волны», с. 154)? Какая роль была уготована Петру Ильичу Чайковскому в распаде СССР? («Дочь горниста», с. 97). Как и почему бастовали шахтеры? Кто такие кооператоры? Почему нужна была «крыша», чтобы не отжали бизнес в 90-е? Можно ли считать деньги комнатами или коробками? Почему импорт бывает белым, черным и серым и причем здесь чеснок и чернослив? («Сочини мою жизнь», с. 212-214)? Как можно устроить ребенка в профессиональный хор, минуя большой конкурс и базовое музыкальное образование («Домик в деревне», с. 22)? Что такое индекс Хирша и почему важны публикации в «Скопусе» для профессорско-преподавательского состава вузов страны («Трое на острове», с. 83)? Каковы перспективы аграрного бизнеса и как на самом деле проходят выборы в Государственную Думу? Все это – лишь небольшие тизеры того, что представлено в трех книгах Ланы Барсуковой.
Ее книги выдают не только профессионального ученого, блестяще владеющего русским языком, но еще и очень вдумчивого читателя, зрителя и знатока современного искусства. В книге много аллюзий на события последних лет, на известные произведения российских и зарубежных классиков. Автор также не оставляет без внимания мультипликацию и кино (от детских «Влюбчивая ворона», «Дюймовочка» и «Малыш и Карлсон» до всеми любимых фильмов «Бриллиантовая рука», «Белое солнце пустыни» и «Семнадцать мгновений весны») и, конечно,театр – как тонко описывает Барсукова провинциальный ТЮЗ и современный «Гоголь-центр»!
Эти книги захватывают своим сюжетом, остроумием их автора, географией действий, очень разными действующими лицами. Книги Барсуковой читаются легко и на одном дыхании. Это не только высокохудожественная проза, но и своего рода научно-популярная литература, в которой затрагиваются вопросы взаимоотношения полов, выстраивания карьеры, а также неформальной экономики и неформального управления в России.
Elena Denisova-Schmidt, Universität St.Gallen (HSG)

Sentimentale Literatur und informelle Praktiken in Russland
Drei Neuerscheinungen von Lana Barsukova – eine Rezension

Im Frühjahr 2019 erschien im Verlag „EKSMO“ – und damit in einem der bedeutendsten russischen Verlage – das Buch „Ljubow anfas“ (in Anspielung auf den französischen Ausdruck „en face“ dt. etwa: „Liebe von Angesicht zu Angesicht“) der aufstrebenden Schriftstellerin Lana Barsukova. Im Sommer folgte der Erzählband „Stschastliwyje neudatschniki“ (dt. „Glückliche Verlierer“) und bereits im Winter der Roman „Sotschini moju shisn“ (dt. „Schreibe mein Leben“).
Hinter dem Pseudonym Lana Barsukova verbirgt sich eine anerkannte Soziologin mit umfangreicher Erfahrung in empirischer Forschung, ein häufig anzutreffender Gast in den führenden Medien des Landes, die Expertin für informelle Wirtschaft und Professorin an der National Research University Higher School of Economics: Svetlana Barsukova. Deshalb handeln alle drei Werke nicht nur von der Liebe und den Unwegsamkeiten im beruflichen und im privaten Leben, sondern sie rekonstruieren detailliert die komplexen Zusammenhänge verschiedener Epochen – das Ende der 1980er Jahre, die „wilden“ 1990er, die stabilen Nullerjahre – und sie reflektieren auch die Gegenwart.
Warum hat das sowjetische Schulmädchen durchschaut, dass die „Beziehung zu anderen Kindern besser wird, wenn man über den Geschmack von ungarischer Wurst und Ceylon-Tee schweigt“ und Klassenkameraden nicht nach Hause einlädt, „wo es jugoslawische Möbel, tschechische Fliesen, finnische Tapeten und deutsches Porzellan“ gibt? („Dotsch gornista“, dt. „Die Tochter des Trompeters“, S. 79)
Warum konnte die Verbindung eines verheirateten sowjetischen Offiziers mit einer deutschen Frau auch ideologische Bedenken auslösen („Amurskije wolny“, dt. etwa: „Wellen des Amur“, S. 154)?Welche Rolle wurde Pjotr Iljitsch Tschaikowski beim Zusammenbruch der UdSSR beigemessen („Dotsch gornista“, dt. „Die Tochter des Trompeters“, S. 98)? Wie und warum traten die Bergleute in Streik? Wer waren die Kooperatory (die ersten Unternehmer in den 1980ern)? Warum benötigte man eine „Dachorganisation“ (kryscha), damit sein Unternehmen in den 1990er Jahren nicht verdrängt wurde? Kann man Geld in Zimmern oder Kartons aufrechnen? Warum gibt es weiße, schwarze und graue Importe, und was haben Knoblauch und Pflaumen damit zu tun („Sotschini moju shisn“, dt. „Schreibe mein Leben“, S. 212−214)? Wie kann man ein Kind ohne musikalische Grundausbildung, an der großen Konkurrenz vorbei, in einen professionellen Chor bekommen („Domik w derewnje“, dt. „Das Haus im Dorf“, S. 22)? Was ist der Hirsch-Index, und warum sind Publikationen im „Skopus“ wichtig für die Lehrkräfte an den Hochschulen des Landes („Troje na ostrowe“, dt. „Die Drei auf der Insel“, S. 83)? Wie sind die Perspektiven in der Agrarwirtschaft, und wie werden eigentlich die Wahlen zur Staatsduma abgehalten? All dies sind nur kleine Ausschnitte, die veranschaulichen, welche Themen Lana Barsukova in ihren drei Büchern bearbeitet.
Ihre Bücher bestätigen nicht nur, welch exzellente Wissenschaftlerin mit ausgezeichneten Russischkenntnissen Barsukova ist. Sie zeigen vor allem auchvon ihrer literarischen Sachkenntnis und ihrer Expertise fürzeitgenössische Kunst. Im Buch gibt es viele Anspielungen nicht nur auf Ereignisse der vergangenen Jahre sondern auch auf berühmte Werke russischer und internationaler Klassiker. Die Autorin lässt auch Trickfilm und Kino nicht außer Acht (von Kinderfilmen wie „Wljubtschiwaja worona“ – dt. „Der verliebte Rabe“, „Djoimowotschka“ – dt. „Däumelinchen“, „Malysch i Karlson“ – dt. „Karlsson vom Dach“ bis hin zu Kultfilmen wie „Brilliantowaja ruka“ – dt. „Der Brillantenarm“, „Beloje solnze pustyni“ – dt. „Die weiße Sonne der Wüste“ und „Semnadzat mgnowenni wesny“ – dt. „Siebzehn Augenblicke des Frühlings“) und verarbeitet natürlich auch die Theaterszene – wie feinsinnig Barsukova provinzielle Kinder- und Jugendtheater und das moderne „Gogol-Zentr“ beschreibt!
Diese Bücher fesseln mit ihrer Handlung, die in ganz unterschiedlichen Ländern und Städten verortet ist, mit dem Scharfsinn der Autorin und mit den sehr unterschiedlichen Charakteren. Die Bücher Barsukovas lesen sich leicht und in einem Atemzug. Sie sind nicht nur hochkünstlerische Prosa, sondern gehören auch zur Gattung der populärwissenschaftlichen Literatur, in der Fragen wie die nach dem Verhältnis der Geschlechter, der Karriereplanung und auch der Schattenwirtschaft und den informellen Machtstrukturen in Russland aufgeworfen werden.
Elena Denisova-Schmidt, Universität St.Gallen (HSG)