Länger als Jahrhundert – Lisa Sofijskaja-Wehrwein in der Übersetzung von Anna Krutsch
Пчелы и шмели
облепили розовый куст так плотно,
что он запелRead More →
Пчелы и шмели
облепили розовый куст так плотно,
что он запелRead More →
Пьют последний нектар с хризантем,
Что их можно даже погладить!
Ну вот, теперь и я пьяна…Read More →
Воспоминанья о зиме –
Мороз по коже.
В России синей, санной, звонной
Колокола на рай похожи!Read More →
Как славно наконец
войти в тот возраст,
Когда тебе совсем уж пофиг
И слава, и словаRead More →
У нас здесь такая жара,
Что даже терпеливые сверчки
Перебрались в мой дом.
Так и сверчим теперь в ночиRead More →
В дочке моей я люблю
пронзительного тебя!
Бесконечно большого! И
хрупкого, как стекло…Read More →
Люблю «бесшумный дождь»,
который по лицу!
Не шлепает, не бьет,
ласкает…Read More →
Ведь без меня ничто не происходит.
Сознание мое – исходное начало
И для утра, и для добраRead More →
«Как дай Вам Бог…»
– Лиза Софийская-ВервайнRead More →
Slavisches Seminar der Universität Zürich © 2024
Datenschutzerklärung