БЕЗ НАЗВАНИЯ

Хруст веток, листья,

Сухая земля между пальцами и после дождя.

Поздняя осень

в мороз открывают все настежь.

Но также страдает и кожа: линии, морщины, трещины.

Ваши перчатки истерлись,

Вы оделись легко для такой почти зимней погоды.

 

Пока мы спускались ступени скрипели.

Jesus saves старость старость старость

Ладони чувствуют землю,

Двигайтесь так, как будто внутри шуршат листья, ломаются ветки,

Тело тоже земля, по ней водят пальцами.

 

Дети, бегущие в длинных белых рубашках

Складки ткани, холодная осень.

Среди фотографий в старой кожаной папке ты нашел свой автопортрет,

И еще много – в то лето, сколько-то лет назад – о путешествиях.

Черно-белые волны, черно-белое небо,

Человек бежит по самому краю воды –

Темные волосы вокруг такого светлого лица.

Низкое небо, или

Кажется, это было в тот год, когда

Туман, мы не видели берега, плыли наугад

(Все это до моего рождения)

Осторожно, здесь скользко.

 

Серое небо, сухая земля.

Наш старый дом, разделенный надвое
 –

В моем воображении он существует только на фотографиях.

Зимой, черный лес, ветхие деревья;

Одинокие путешествия –

приезжать сюда, скользить по снегу…

Помню, кажется, звуки костра, хруст веток.

 

Поздняя осень, влажный холод.

Мы одеты легко,

В воде отражаются наши лица.

SANS TITRE

Le craquement des branches, des feuilles,

Sol sec et après la pluie.

Fin de l’automne

– quand il fait froid, on ouvre toutes les portes.

Mais, la peau souffre aussi: les rides, les gerçures.

Vos gants sont usés,

Vous vous habillez légèrement pour ce temps-là, l’hiver à moitié.

 

Alors que nous descendions, l’escalier grinçait.

Jesus saves la vieillesse, la vieillesse, la vieillesse !

Les paumes touchent le sol,

Bougez comme si les feuilles bruissaient et les branches se cassaient,

Le corps est semblable à la terre, les doigts la longent.

 

Les enfants courent dans de longues chemises blanches ;

Plis de tissu, automne froid.

Tu as trouvé ton autoportrait,

Et bien d’autres photos – cet été là, il y a quelques années – de voyages.

Vagues noires et blanches, ciel noir et blanc,

Un homme court le long de l’eau

Des cheveux noirs autour d’un visage si clair

Le ciel bas et lourd,

Il semble que ce fut l’année où,

Brouillard, nous n’avons pas vu le rivage,

Naviguer au hasard

(tout cela avant ma naissance)

Attention, c’est glissant.

Ciel gris, terre sèche.

Notre vieille maison, divisée en deux –

Dans ma mémoire, ça n’existe que sur les photos.

En hiver, forêt noire, vieux arbres;

Les aventures singulières

– venir ici, glisser dans la neige…

Je me souviens, il me semble, des sons d’un feu, des branches.

 

Fin de l’automne, froid humide.

Nous sommes habillés légèrement,

Nos visages se reflètent dans l’eau.

 

Yaroslava Zakharova, Ludwig-Maximilians-Universität München

 

Edited by: Benjamin Bardou, Paris and Margarita Schönenberger, University of Lausanne

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert