Неси мою жизнь, ветер

Неси мою жизнь, ветер.
Очути меня где-то у моря.
Приведи в чувства,
Приведи к дорогим мне людям.
Я устал, ветер.
Напои меня силой.
Ты так свободен,
Прозрачен,
Светел.
Очути меня где-то у моря –
На суше я слишком бледен!
Ты ведь уносишь птиц?!
А я отращу крылья,
Будь спина человека неладна.
И вспорхну с балкона,
В пейзажи высоких крыш,
В обьятий твоих прохладу.
Ты же меня унесешь?
Воспаришь?
Хоть волосы мне растрепи,
Рубашку помни, изувечь мои руки.
Я помню звонки и уроки,
Мне жизнь не мила в разлуке
С небесной огранкой
Из звездной глазури.
Я замер в твоей поруке.
Не держишь путь к морю?
Ты занят?
Но шаг мой свершился.
Карнизы сорвались,
Прости, я поторопился.
Не плачь по мне, ветер.
Я злился, но в сумме доволен.
Доверился ветру.
Ты зябкий, холодный, бездушный.
Ты слишком свободен
Для бренного тела.
Ты слишком воздушный!
Скажи хоть слово,
Встрепени мою челку,
Направь ее к солнцу в зените…
Ах, что ты сказал?
На что мне теперь твое «извините»?
Готов подхватить опустившего руки?
Унесешь меня к дому?
Но где ты родился?
Под небом?
Где райское племя?
Смешно.
Ведь в небо я не торопился,
Так и пришло мое время.

Farid Veliev, Kazakh Ablai Khan University of International Relations and World Languages

Edited by Gazinur Gizdantov, Kazakh Ablai Khan University of International Relations and World Languages and Olga Burenina-Petrova, University of Zurich

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert