Марків сокіл – З сербської мови українською переклала Ольга Смольницька
Летить сокіл понад містом Будва,
Ноги в нього злотні по коліна,
Злотні крила в нього на раменах,
Голова – з плюмажем щирозлотнимRead More →
Летить сокіл понад містом Будва,
Ноги в нього злотні по коліна,
Злотні крила в нього на раменах,
Голова – з плюмажем щирозлотнимRead More →
Kot bi vrsta zbor davno, davno tega
in vsa ta mala šola poslušno stala do danes
in smetila naokoli z rumenimi
ovojnimi papirčki od bonbonovRead More →
die apokalypse
ist immer schon
eingeplantRead More →
Razlega se pesem
rdeče krvava čez
morje črnih ljudiRead More →
Es regnet Blümchen auf die Felder,
es regnet Frösche in den Bach.
Es regnet Pilze in die Wälder,
es regnet alle Beeren wach!Read More →
Matija Vastl
peče deset jajc
v ogromni ponvi
za vse svoje sinoveRead More →
Es wird mit dem Wind
deines Atems verwehen.
Unmerklich und leise.
Nichts ist. Sagt der Weise.Read More →
Vse je odvisno
od navajenosti.
Kdor je navajen,
nima izbireRead More →
Zu leicht vergisst man, die Verliebtheit
sei nicht allein des Lächelns Macht,
sondern die bodenlosen Teiche,
des Schwimmers Panik in der Nacht
Read More →
Slavisches Seminar der Universität Zürich © 2025
Datenschutzerklärung