Росчерк – Антон Зоркальцев
«Согрей…» – и, словно отзвуком: «Скорей…»;
молитве не дают распространитьсяRead More →
«Согрей…» – и, словно отзвуком: «Скорей…»;
молитве не дают распространитьсяRead More →
О, похожа на сдутую куклу
Шов спрятан за ухом
Белое платье, колотый лед
Нет она не будет есть только питьRead More →
Jasności promieniste,
Niebiańskie rosy czyste,
Pomagajcie każdemu
Ziemi doznającemu.Read More →
Очень похоже
Алатау, Альгой.
Но Алатау
намного крашеRead More →
Я думаў, што я за яе хiтрэй,
I меўся сустрэчу адкласцi на потым…
А вось яна – стаiць ля дзвярэйRead More →
Gdzie cicho szemrzą liście rokitnika,
gdzie nasza jabłoń z dnia na dzień dojrzewa,
gdzie wróbli wrzask powietrze Read More →
Я оказался первым русским переводчиком «Охоты на Снарка» Льюиса Кэрролла (1976, окончательный вариант 1982)Read More →
Пьют последний нектар с хризантем,
Что их можно даже погладить!
Ну вот, теперь и я пьяна…Read More →
Že dolgo je, odkar več nisem sam,
odkar modrí se v mojem srcu lan.
Odkar ga misel nate valovi,
da vsak večer opojno zadišiRead More →
Slavisches Seminar der Universität Zürich © 2024
Datenschutzerklärung