Lisa Sofijskaja-Wehrwein, Graduate of Saint Petersburg State University
Edited by  Lyudmila Safronova, Abai Kazakh National Pedagogical University and Olga Burenina-Petrova, University of Zurich

3 Kommentare

  1. Ааааа, я кажется поняла откуда исходит это непонимание моего критака причем здесь «сирень» и «пламя». Ольга не могла просто видеть самого текста:
    «Я не люблю сирень.
    Она напоминает
    Мне отчий дом и первую любовь:
    В груди горит
    Как в жаркой печки пламя.
    Но только листья обжигает возносясь
    В бездонное пространство звезд…
    И жаль тебя, сирень.
    И жаль того огня…»
    Возможно, после визуального прочтения, будет более понятно, в чем кроется «нелюбовь». И Пушкин здесь совсем ни при чем. Каждый из нас может произнести эти слова в разговоре… даже на кухне!»Я не люблю Парижскую любовь…» писал В.Маяковский в стихотворении «В поцелуе рук ли, губ ли». Кстати, тоже о любви. Ах да, еще Высоцкий пел: «Я не люблю…», повторяя это много-много раз. Ну, конечно плагиат, и у Маяковского, и Высоцкого, … и у меня. А теперь откроем страничку в интернете со словами «Я не люблю». Оказывается так много поэтов чего-то не любят…

  2. » Я не люблю сирень!», – захлёбывается восторгом автор. И поэтому я ему не верю. Любит, еще как любит! Почему? Потому что сирень напоминает отчий дом и первую любовь. Но может, любовь была неразделенной, трагической? Возможно, девушка в кустах сирени лишилась девственности? Об этом ни слова, ни намёка. Откуда же декларируемая нелюбовь? Еще загадочнее следующая строфа – о том, что в груди у лирической героини что-то горит, как в жаркой печке. Ах, пламя! Какое отношение оно имеет к сирени, а само стихотворение – к поэзии? Кстати, первая строка подражательная. Вспомним Пушкина: «Я не люблю весну – весной я болен…» Но Пушкин дальше рисует образ грязного, слякотного времени года. Рисует убедительно, ярко! Вот этой наглядности не хватило нашему автору.

    1. Замечательно! Откуда нелюбовь, спрашиваете Вы? Читайте внимательно до конца: «Но только листья обжигает возносясь, В бездонное пространство звезд… И жаль того огня!» Это я про пламя в груди… которое, увы, напрасно горело… А сравнение с Пушкиным… ну, удостоили комплементом! А тут еще и Тютчев рядом (между прочим): «а жаль того огня, что просиял над целым мирозданьем» . Я тем самым совершенно сознательно отправила читателя к этим строкам Тютчева… А вы начитанны, ну, замечательно, тем более поймете о чем это я. В литературоведении это называется реминисценцией.»Реминисценция — это неявная цитата, цитирование без кавычек. По своей природе реминисценция всегда производна или вторична, это мысленная отсылка, сравнение с неким образцом, сознательное или несознательное сопоставление, взгляд назад или в прошлое. Однако сам по себе способ реминисцирования всегда носит интеллектуальный и творческий характер, этим он отличается от обыкновенного копирования, компиляции или, тем более, плагиата. По той же причине необходимо разграничивать реминисценцию и цитату» (Википедия). А хватает мне наглядности или нет, так это же Ваше восприятие, вам не хватает, комуте с лихвой. И вообще как-то вы уж очень небрежно прочли стихотворение: без должного внимания читателя, с дной стороны, и абсолютно безграмотно, если Вы себя позиционируете в качестве литературоведа. Пушкин как-то написал по этому поводу: Есть у меня приятель на примете:
      Не ведаю, в каком бы он предмете
      Был знатоком, хоть строг он на словах,
      Но черт его несет судить о свете:
      Попробуй он судить о сапогах!

Schreiben Sie einen Kommentar zu Лиза Софийская-Вервайн Antworten abbrechen

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert