НА ПЕРЕКРЕСТКЕ РАЗНЫХ ЯЗЫКОВ

«Айтыс» молодых экспертов по журналу SlavicumPress

Журнал «SlavicumPress» связан с Казахстаном давними дружескими связями. На этот раз студенты 2 курса факультета журналистики Казахского университета международных отношений и мировых имени Абылай хана (город Алматы) подготовили «коллаж» высказываний, оценок, замечаний по изданию. Отзывов было много, мы выбрали некоторые. Разговор начат, продолжить его в этой форме может каждый.

Еркежан Тажибек

Сейчас довольно сложно найти интернет-портал, нацеленный на взаимовыгодное сотрудничество между студентами, преподавателями и исследователями, которые имеют возможность – содействовать друг другу, несмотря на местонахождение. «SlavicumPress» как раз и является платформой, соединяющей множество культур посредством литературы и искусства. В журнале – множество ярких статей, пропитанных душой стихотворений, живописных рисунков и запоминающихся видеоматериалов. Абсолютно новый портал пожаловал в мою жизнь, будучи некой кладовой, которая не даст вдохновению дремать. Наблюдая за множеством работ, которые прошли через отбор, очень требовательного с точки зрения языка, хочется только расти и обогнать свои же работы по качеству. На просторах сайта мне посчастливилось наткнуться на Катерину Шмидт, опубликовавшую историю под названием «Остров для городской ласточки», которая стрелой вонзилась в мое сердце. Этот рассказ был наполнен счастьем, болью и легким одиночеством. Эмоции сменяли друг друга ежесекундно, не давая дыханию ровно пробиваться из легких. Глубоко задумавшись о смысле, который раскрывается в самом конце повествования, начинаешь проводить параллели между собственным жизненным опытом и историей маленькой девочки о ласточке, обретшей свободу. Это лишь одна малая часть того, какими эмоционально-положительными материалами может поделиться «SlavicumPress». Ведь данная интернет-платформа, можно сказать, является неким окном, связывающим твой мир со множеством других миров и многих культур.

Аяна Байконыр

SlavicumPress – научно-популярная платформа,где публикуются не только разного рода научные статьи и документальные фильмы, но и разнообразные литературные работы. Первое впечатление о сайте у меня было не совсем хорошее,потому что найти его было непросто. После 10 минут непрерывных поисков в интернета, я все же смогла найти его. Зайдя на сайт, первое, что я увидела, это разнообразие языков. Помимо привычного нам русского языка, я увидела: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, украинский, польский и далее.  Рай для полиглотов. Надеюсь, ряды языков пополнятся и другими. Рассчитываю увидеть в скором времени и казахский язык. Так как я не особо знаю все вышеперечисленные языки, кроме русского и казахского, я не смогла в полной мере оценить весь сайт, но благодаря английским статьям, я немного подтянула свой уровень. Все фильмы сняты на научную тематику, к примеру: документальные или о путешествиях. Фильмы краткие и емкие, но информации немало. Всегда интересно узнавать о истории и культуре других стран. Все это преподносится очень интересным и информативным текстом, без лишний «воды». Самая главная причина того, что данная платформа мне симпатична – то, что она полностью создана для студентов. На платформе можно с пользой проводить время. Главное, что ты развиваешься в правильном направлении. У тебя появляется интерес, и ты сам того не осознавая, проводишь на платформе уже более часа.

Артем Потапов

Скитаясь по чертогам собственного разума, отсеивая сквозь просо все то, что ненужное и лишнее, также, как и в жизни, сквозь поле информационной свалки, ты ищешь то, что действительно имеет цену. Одним из таких информационных источников, что имеет цену является он – «SlavicumPress».
Мое знакомство с данным источником произошло не так давно и абсолютно случайно, примерно полгода назад, это одно из немногих знакомств, которое меня заинтересовало и обрадовало.  «SlavicumPress» – это студенческий интернет журнал, который публикует различного рода репортажи, стихи, рецензии и т.д. на более чем десяти языках, что очень важно для общего развития читателя, а также писателя. Здесь можно найти огромное количество материалов, посвященных культуре, литературе, искусству. «SlavicumPress» – единственный в своем роде проект, который дает очень хороший опыт и стартап для начинающих журналистов и писателей. Считаю, что каждый человек духовно и культурно прогрессирующий, обязан в порядке вещей изучить для себя «SlavicumPress». В нем то, что будет учить людей морали, этике, истории, искусству, любви, уважению к себе, к окружающим и к старшим.  Также о стартапах для начинающих. Здесь же хотелось поставить в пример и рассказать о своем талантливом друге, который тесно связал себя с этим журналом. Зовут его Велиев Фарид, он увлекается литературой и любит писать стихи. Совсем недавно его стихотворение под названием «Больно помнить» было опубликовано на портале «SlavicumPress», возможно, предоставив Фариду возможность быть замеченным в литературном мире.

Анастасия Распутина

Есть ли среди студентов второго курса специальности «Журналистика» КазУМОиМЯ хоть один индивид, ни разу не слышавший о студенческом интернет-журнале «SlavicumPress»? Очень сомневаюсь. А журнал ведь действительно чудесный – прогрессивное изобретение студентов и преподавателей Цюрихского университета! Все мы знаем, какова судьба большинства университетских изданий – создаются для «галочки», и ведь текстов интересных по пальцам пересчитать.
Заходишь на сайт, а тут – приветствие, и сразу на множестве языков. «Славикум» приветствует всех – и случайных зрителей, и постоянных читателей. «SlavicumPress» сам расскажет о себе, как только вы начнете путешествие по его страницам. Здесь везде чувствуется какой-то уют, как будто ментальная связь между авторами и читателями через тысячи километров. И уважение – к культуре, ценностям, языкам и людям. Мне кажется, это отличная площадка для тех, кто любит писать и имеет тягу к знаниям, наполняющим не только мозг, но и душу. Однако есть и минусы: иногда на сайте можно потеряться, хотя с первого взгляда все вроде бы понятно. Зайдя на страницу с одним материалом, можно плавно переходить все дальше и дальше. А еще было бы здорово, если бы больше студентов узнали о «Славикуме».

Гульбахыт Калмуханова

До сегодняшнего времени была в поиске сайта, который состоит из интересных статей и не только, совместно с другими странами. Но на 2 курсе нашла то, что давно искала. Как же я была вдохновлена рисунками одной из студенток университета Франции. Палитра красок так и говорила мне о прекрасной задумке автора. Она сумела соединить теплыми красками прошлое с настоящим, при этом, не забывая будущее. А проза Ксении Константиновой из России придала мне сил не сдаваться и идти до самого конца. Знаете, «SlavicumPress» передает атмосферу каждой страны только посредством экрана компьютера. Я думаю, это хорошая платформа для нас всех, попробовать набраться опыта, поделиться своим творчеством, возможно, подарить миру вторую Марию Цветаеву. В глубине человека заложена творческая сила, которая способна создать то, что должно быть, которая не даст нам покоя и отдыха, пока мы не выразим это вне нас тем или иным способом. И «SlavicumPress» может стать вдохновителем каждого из нас! После тщательного ознакомления с сайтом мне очень хочется побывать в этом издании, посетить Цюрихский университет и выучить немецкий язык. Кроме стихов, статей, можно посмотреть разные видеоролики, созданные для легендарных личностей своего времени.

Даулет Сарaхан

Удивительно, как все быстро меняется. Раньше люди читали на стенах пещер рисунки и таким образом получали всю необходимую информацию. Затем человечество придумало бумагу, и это информация начала распространяться. Не быстро, но все же доходила от одного конца земли до другого. Прошли тысячелетия, прежде чем мы пришли к веку цифровой информации. Сейчас нам не составляет труда обучаться в зарубежных университетах, сидя дома. Мы можем с легкостью познавать чужую культуру, поэзию, историю, и нам не потребуется за это платить.
SlavicumPress – журнал, созданный при Цюрихском университете. Это как раз тот самый цифровой журнал о культуре разных народов, ее истории и поэзии. Материалы абсолютно разной тематики. Самое главное здесь – доступность материалов на разных языках. Контент журнала помогает нам наблюдать за молодыми талантами. Поэты, рассказчики, критики – все они студенты, молодые ребята с горящими глазами. SlavicumPress оказывает поддержку и не оставляет без внимания хороший материал. Правда, здесь не хватает аудитории. К сожалению, о журнале говорят немного и не везде. Нет возможности комментировать публикации — значит критиковать авторов тоже нет возможности. Для этого нужно пройти сложную регистрацию, затем одобрение модератора, словно заново вернулась бюрократия из мира «взрослых» электронных журналов. Похвально, что существуют такого рода доступные для молодых ребят журналы. Радует, что материалы публикуются и всегда сохраняется авторский почерк.

Фарид Велиев

Люди едины и живут на одной земле, мы тянемся друг к другу ладонями, но не всегда удается нам превозмочь это расстояние. Преодолеть его физически не сложно, но понять друг друга, кивнуть в знак согласия или же поспорить – вот что действительно тяжело. Помимо километров, всех нас: литераторов и поэтов, социологов и лингвистов, математиков и физиков, разделяют языки и диалекты.Таким образом, мы поняли, что нам так необходимо, поняли, почему это так важно и каким образом этого можно достичь, но неизвестным осталось то, как мы сражаемся за это сегодня. Сегодня, когда путь к этому предстоит еще неблизкий, мы можем лишь маленькими шагами продвигаться к этой цели – к цели сближения людей вне зависимости от их различий в языке и образе мыслей. Именно для этого, на мой взгляд, и создан SlavicumPress. Это портал для студентов, позволяющий им практиковаться в написании разножанровых текстов, получать feedback и экспериментировать, постепенно высекая из глыб накопленного материала  свой инивидуальный стиль. Но помимо этого, на мой взгляд, есть намного более глубокое и перспективное направление, в котором движется журнал: студенты из разных стран и континентов способны видеть, читать и чувствовать, чем и как живут люди на другой стороне планеты. Тем самым, можно говорить о том, что журнал SlavicumPress – это перекресток разных языков и культур.

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert