«ТАЙНАЯ ИСТОРИЯ» ДОННЫ ТАРТТ: БОЛЬШОЙ РОМАН О КРОВОЖАДНЫХ ФИЛОЛОГАХ

В колледже в Новой Англии происходит убийство. В центре событий – группа эксцентричных студентов, изучающих древнегреческий и увлеченных культом Диониса: ангелоподобные близнецы Чарльз и Камилла, элегантный ипохондрик Фрэнсис, обаятельный неряха Банни, строгий интеллектуал Генри… и калифорниец Ричард, лгущий о своем достатке и происхождении ради того, чтобы вписаться в элитную компанию. Интересно, от чьего же лица мы будем наблюдать за происходящим? К сожалению, ответ вас не обрадует.

Выбор точки зрения, как мне кажется, – самый большой недостаток романа. Персонаж Ричарда усреднен и сам по себе не вызывает большого интереса. Вдобавок он не участвует во многих важных и волнующих событиях. В то время, как его друзья предаются всевозможным порокам и ведут во всех отношениях образцовую светскую жизнь, главный герой работает в коллежде, готовится к занятиям и мерзнет. Мало того, что самое интересное читатель узнает лишь из скупых диалогов, так еще и описания непримечательных будней Ричарда занимают около трети книги! Стоит добавить, что повествование строится ретроспективно, и в данном случае это означает периодические многозначительные вставки вроде «О, как мы потом пожалели» или «Сейчас-то я знаю», написанные от лица повзрослевшего главного героя.Такие перебросы из настоящего в прошлое и обратно мешают погрузиться в сюжет и сопереживать героям. Избавься автор от этих вставок, книга бы только выиграла.

Может показаться, что в «Тайной истории» нет ничего, что порадовало бы читателя. Но это не так. Уже в этом первом романе Тартт пишет так же чисто и эмоционально выверено, как и в удостоенном Пулитцера «Щегле». Переживания героев, их отношения и чувства друг к другу здесь изображены пронзительно изящно. И пусть действие во второй половине книги замедляется и вязнет, а главный герой скучнее некуда, этот большой хорошо написанный роман кому-то придется по вкусу благодаря филологическому антуражу, а кто-то просто с удовольствием прочитает книгу любимого автора (все три книги Тартт переведены на русский язык и пользуются популярностью).

Diana Kussainova, Universität St. Petersburg

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert