{"id":282,"date":"2021-12-14T07:57:45","date_gmt":"2021-12-14T07:57:45","guid":{"rendered":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/rurican\/?p=282"},"modified":"2022-09-30T15:33:59","modified_gmt":"2022-09-30T15:33:59","slug":"de-cosas-insignificantes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/rurican\/2021\/12\/14\/de-cosas-insignificantes\/","title":{"rendered":"De cosas (in)significantes"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-drop-cap\"><em>Res non verba<\/em> \u00ad\u2013 \u201cHechos, no palabras\u201d \u2013 ya se dec\u00eda en el tiempo de los romanos. De hecho, \u00bfsab\u00edas que la palabra latina <em>res<\/em>, aqu\u00ed traducida por \u2018hecho\u2019, significa \u2018cosa\u2019? La verdad es que este vocablo se emplea en muchas otras palabras que conocemos, como por ejemplo <em>rep\u00fablica<\/em> (del lat\u00edn <em>res publica<\/em>), o sea, literalmente \u2018la cosa p\u00fablica\u2019, es decir, la forma de gobierno que pertenece a todos y todas. Por cierto, es sabido que el significado de las palabras puede cambiar mucho a lo largo de los siglos. A veces hasta puede llegar a significar el contrario de su sentido originario. En catal\u00e1n, por ejemplo, <em>res<\/em> pas\u00f3 a significar \u2018nada\u2019, como tambi\u00e9n en franc\u00e9s <em>rien<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>En la morfolog\u00eda, una rama de la ling\u00fc\u00edstica que estudia la estructura y la formaci\u00f3n de las palabras, se suele distinguir entre dos tipos de palabras: los \u201clexemas\u201d, como <em>perro<\/em>, que son palabras con un significado que se refiere a algo que queremos nombrar, en este caso un animal, y los gramemas, que no suelen tener un significado adem\u00e1s de su funci\u00f3n gramatical, como por ejemplo la palabra <em>y<\/em>, que nos ayuda a juntar palabras o frases.<\/p>\n\n\n\n<p>Sin embargo, hay algunos lexemas que en realidad no significan mucho, y que por eso significan casi todo a la vez. En espa\u00f1ol tenemos varios ejemplos que usamos constantemente y que, dicho sea de paso, ya he usado m\u00e1s de una vez en estas escasas l\u00edneas. Me refiero a palabras como: <em>cosa, algo, eso, vaina <\/em>y as\u00ed suma y sigue. Popularmente se considera a estas palabras una especie de vicio ling\u00fc\u00edstico, pues son una soluci\u00f3n f\u00e1cil para expresar lo que sea cuando uno no conoce o simplemente no se acuerda del t\u00e9rmino concreto. Si eres un lector poliglota, estar\u00e1s pensando que este fen\u00f3meno se da tambi\u00e9n en otras lenguas. S\u00ed, por supuesto. En las lenguas romances, con el \u00e9timo com\u00fan latino CAUSA, tenemos en franc\u00e9s <em>chose <\/em>y en portugu\u00e9s, <em>coisa<\/em>; en las lenguas germ\u00e1nicas tenemos en ingl\u00e9s <em>thing <\/em>y en alem\u00e1n,<em> Ding\u00ad<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>A prop\u00f3sito del alem\u00e1n, es interesante referir que en sus variedades habladas en Suiza existe incluso un verbo para designar acciones de cuya palabra no nos acordamos: <em>dingsle.<\/em> Por impresionante que pueda parecer, en espa\u00f1ol tenemos una palabra correspondiente: <em>aquellar<\/em>.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>\u00bfPero, qu\u00e9 dices? Si hasta el programa <em>Word<\/em> no lo reconoce\u2026<\/li><\/ul>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"143\" height=\"54\" src=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/rurican\/files\/2021\/12\/Picture-1.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-283\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>\u00a1A ver lo que dice el DRAE!<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>El diccionario atesta que es un verbo coloquial desusado. Sin embargo, parece seguir vigente en algunas regiones dialectales de Espa\u00f1a peninsular, como Salamanca y Extremadura, de las islas Canarias, como La Palma y Gran Canaria, de Am\u00e9rica, como en Puerto Rico. Adem\u00e1s, tambi\u00e9n existe regionalmente en portugu\u00e9s y gallego, <em>aquelar, <\/em>justamente en la zona fronteriza entre Portugal y Galicia. En un cat\u00e1logo de modismos de las islas Canarias se considera a este verbo \u201cel colmo de la sencillez filol\u00f3gica\u201d, pues sustituye a todos los verbos por uno\u2026 \u2013 \u00a1Que pr\u00e1ctico! \u00bfY usted? \u00bfAquellar\u00eda esa cosa?<\/p>\n\n\n\n<p>A la inversa, para mucha gente estas palabras son un ataque a la inteligencia verbal, pues implican que reduzcamos nuestro vocabulario individual y contribuyamos a lo que llaman de pobreza idiom\u00e1tica\u2026&nbsp; \u2013 \u00bf\u00a1No veis que estamos aquellando el lenguaje!?<\/p>\n\n\n\n<p>Sea como sea, estas cosas (in)significantes pueden estimular nuestro pensamiento acerca de c\u00f3mo comunicamos y pensamos. Y eso, a mi modo de ver, ya vale la pena.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-small-font-size\">Escrito por <em>Patrick Rebelo Santos<\/em> en el marco del curso <em>Problemas de dialectolog\u00eda hisp\u00e1nica: el espa\u00f1ol en Canarias.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Res non verba \u00ad\u2013 \u201cHechos, no palabras\u201d \u2013 ya se dec\u00eda en el tiempo de los romanos. De hecho, \u00bfsab\u00edas que la palabra latina res, aqu\u00ed traducida por \u2018hecho\u2019, significa \u2018cosa\u2019? La verdad es que este vocablo se emplea en muchas otras palabras que conocemos, como por ejemplo rep\u00fablica (del lat\u00edn res publica), o sea, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":685,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_uag_custom_page_level_css":"","footnotes":""},"categories":[1],"tags":[9,18],"class_list":["post-282","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized","tag-dialectologia","tag-morfologia"],"uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false,"post-thumbnail":false},"uagb_author_info":{"display_name":"rurican","author_link":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/rurican\/author\/rurican\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"Res non verba \u00ad\u2013 \u201cHechos, no palabras\u201d \u2013 ya se dec\u00eda en el tiempo de los romanos. De hecho, \u00bfsab\u00edas que la palabra latina res, aqu\u00ed traducida por \u2018hecho\u2019, significa \u2018cosa\u2019? La verdad es que este vocablo se emplea en muchas otras palabras que conocemos, como por ejemplo rep\u00fablica (del lat\u00edn res publica), o sea,&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/rurican\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/282","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/rurican\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/rurican\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/rurican\/wp-json\/wp\/v2\/users\/685"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/rurican\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=282"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/rurican\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/282\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":400,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/rurican\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/282\/revisions\/400"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/rurican\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=282"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/rurican\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=282"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/rurican\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=282"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}