{"id":56,"date":"2024-05-11T05:59:57","date_gmt":"2024-05-11T05:59:57","guid":{"rendered":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/corpusclaru\/?page_id=56"},"modified":"2025-04-01T10:13:05","modified_gmt":"2025-04-01T10:13:05","slug":"rural","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/claru\/artigas\/rural\/","title":{"rendered":"Artigas Rural"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\">[vc_row][vc_column width=\u00bb1\/2&#8243;][vc_gmaps link=\u00bb#E-8_JTNDaWZyYW1lJTIwc3JjJTNEJTIyaHR0cHMlM0ElMkYlMkZ3d3cuZ29vZ2xlLmNvbSUyRm1hcHMlMkZlbWJlZCUzRnBiJTNEJTIxMW0xOCUyMTFtMTIlMjExbTMlMjExZDU1MDEwLjYxMTg1NTMzNjQzJTIxMmQtNTYuNDM4MDgwODYyOTg1MjIlMjEzZC0zMC40ODgxMzAzNTE5OTA3OTclMjEybTMlMjExZjAlMjEyZjAlMjEzZjAlMjEzbTIlMjExaTEwMjQlMjEyaTc2OCUyMTRmMTMuMSUyMTNtMyUyMTFtMiUyMTFzMHg5NWFiYTdjYTM3N2FkNjBmJTI1M0EweDgyZmY1YTc5NWY5ZTdiZWYlMjEyc1NhbnR1YXJpbyUyNTIwVmlyZ2VuJTI1MjBEZSUyNTIwTG9zJTI1MjBUcmVpbnRhJTI1MjBZJTI1MjBUcmVzJTIxNWUwJTIxM20yJTIxMXNlbiUyMTJzY2glMjE0djE3MTk4NTE4MjU0ODclMjE1bTIlMjExc2VuJTIxMnNjaCUyMiUyMHdpZHRoJTNEJTIyNjAwJTIyJTIwaGVpZ2h0JTNEJTIyNDUwJTIyJTIwc3R5bGUlM0QlMjJib3JkZXIlM0EwJTNCJTIyJTIwYWxsb3dmdWxsc2NyZWVuJTNEJTIyJTIyJTIwbG9hZGluZyUzRCUyMmxhenklMjIlMjByZWZlcnJlcnBvbGljeSUzRCUyMm5vLXJlZmVycmVyLXdoZW4tZG93bmdyYWRlJTIyJTNFJTNDJTJGaWZyYW1lJTNF\u00bb css=\u00bb\u00bb][\/vc_column][vc_column width=\u00bb1\/2&#8243;][vc_column_text css=\u00bb\u00bb]<span style=\"font-size: 14pt;\">Se habla de una \u00abzona rural\u00bb al igual que se habla de una \u00abfrontera\u00bb o una \u00abcomunidad de hablantes\u00bb, otorg\u00e1ndole mediante estas expresiones generalizantes un car\u00e1cter de homogeneidad a una realidad que en el fondo es mucho m\u00e1s compleja. Cuando hablamos del Artigas rural, nos referimos a una serie de poblaciones, cada vez m\u00e1s deshabitadas, m\u00e1s o menos alejadas del n\u00facleo poblacional del departamento, i.e. la ciudad de Artigas. Cada una de estas poblaciones representa diferentes ruralidades, ya sea en t\u00e9rminos econ\u00f3micos, sociales o m\u00e1s espec\u00edficamente ling\u00fc\u00edsticos.<\/span>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text css=\u00bb\u00bb]<strong><span style=\"font-size: 14pt;\">La Guayubira \/ La Estiba<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 14pt;\">El caso que me ocupa en mi tesis doctoral es la zona de La Guayubira y La Estiba; una zona ni tan siquiera mencionada en la literatura en torno al contacto entre el espa\u00f1ol y el portugu\u00e9s en la frontera uruguayobrasile\u00f1a. Esta \u00e1rea se sit\u00faa a unos quince kil\u00f3metros de la ciudad de Artigas y en ella habitan aproximadamente trescientas personas. La Guayubira recibe el nombre de un \u00e1rbol y, La Estiba, hace referencia a la pr\u00e1ctica de contrabando que se llevaba a cabo en la zona cuando durante gran parte del siglo veinte los habitantes fronterizos sal\u00edan de noche a caballo. No existe una clara delimitaci\u00f3n entre una u otra localidad; hay quienes afirman vivir en La Estiba mientras otros est\u00e1n convencidos de que se trata de La Guayubira.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 14pt;\">Con respecto a lo que me interesa como objeto de estudio, la lengua hablada, esta zona es una mina ling\u00fc\u00edstica: no solo porque aqu\u00ed el habla de la frontera mantiene una fuerte vitalidad entre una gran parte de la poblaci\u00f3n que reside all\u00ed de forma permanente, sino tambi\u00e9n porque se trata de una de las pocas localidades rurales en las que todav\u00eda se encuentra a hablantes con dicha variedad ling\u00fc\u00edstica. \u00bfY qu\u00e9 la hace entonces tan especial? El habla de la frontera, es decir, lo que tambi\u00e9n se conoce por los glot\u00f3nimos de \u00abportu\u00f1ol\u00bb, \u00abbrasilero\u00bb, \u00abentreverado\u00bb o incluso \u00abestragaidioma\u00bb, presenta una clara tendencia hacia la p\u00e9rdida de hablantes, por lo que la tarea de documentar esta habla se vuelve incluso m\u00e1s imperante todav\u00eda.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 14pt;\">Otra raz\u00f3n por la que resulta de inter\u00e9s estudiar esta zona es que se trata de una localidad rural desconocida incluso para los propios uruguayos, lo cual no es ninguna sorpresa, puesto que no aparece ni siquiera localizada en <em>Google Maps<\/em>. Uno de los \u00fanicos puntos claros que encontramos es el Santuario de la Virgen de los Treinta y Tres\u2026<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 14pt;\">\u00bfC\u00f3mo di yo misma entonces con esta zona si no est\u00e1 registrada online tal y como lo est\u00e1n otras localidades rurales y tampoco aparece en la literatura existente en torno a este tema? Un buen d\u00eda, navegando por la red, tuve la enorme suerte de dar con el trabajo de una antrop\u00f3loga, Ana Rodr\u00edguez, quien viaj\u00f3 a La Guayubira con el objetivo de grabar voces y sonidos para un proyecto llamado Mapa Sonoro de Uruguay y que, sin saberlo, trajo consigo el valios\u00edsimo testimonio de una hablante que a\u00f1os despu\u00e9s ha pasado a convertirse tambi\u00e9n en una de mis informantes. Gracias a la generosidad de Ana que comparti\u00f3 gran parte de su material conmigo, as\u00ed como a su ayuda a la hora de recorrer los senderos de La Guayubira \/ La Estiba, pude entrar en contacto con este tesoro tan escondido.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 14pt;\">Haciendo trabajo de campo en esta regi\u00f3n, una de las cuestiones principales que se plantean es por qu\u00e9 motivos el portu\u00f1ol todav\u00eda mantiene vitalidad en la zona, cuando en otros entornos rurales ya no es el caso. Desde lo observado in situ, se puede decir que principalmente se debe tanto al \u00abmicrocosmos particular\u00bb de la zona como a la preservaci\u00f3n de tradiciones y a los fuertes lazos tanto entre familiares como entre vecinos. Me explico: la particularidad de esta zona se debe a que se trata de un \u00e1rea con caminos \u00ablaber\u00ednticos\u00bb, en los que se encuentran vecindarios compuestos de tres a seis casas, trat\u00e1ndose por lo general de familias, y luego, de nuevo, kil\u00f3metros de tierra roja, deshabitada, e inmensas plantaciones de tabaco. A pesar de que hoy los habitantes ya no tienen que desplazarse de a pie o a caballo, gracias a los veh\u00edculos como las motocicletas, dicha conformaci\u00f3n conlleva que los hablantes interact\u00faen mucho entre los que tienen cerca, sin recibir demasiado <em>input<\/em> de fuera. Este escenario conduce a que la comunicaci\u00f3n se mantenga m\u00e1s \u00abintacta\u00bb, especialmente si se compara con el escenario de un n\u00facleo urbano. El siguiente posible motivo tiene que ver con la frecuencia de transporte p\u00fablico que sale a la ciudad: cuando entre semana solo se dispone de uno a dos autobuses al d\u00eda, por lo general, la vida se suele condensar en un \u00fanico lugar, con excepci\u00f3n de viajes puntuales o estancias m\u00e1s largas en otras localidades; pero, sin duda, la interacci\u00f3n con otros lugares inevitablemente se reduce. La tercera raz\u00f3n relacionada con este \u00abmicrocosmos particular\u00bb se asocia a la poca se\u00f1al de tel\u00e9fono e Internet que hay en la zona, es decir, aunque acceder a una red de tel\u00e9fono o a Internet sea cada vez m\u00e1s f\u00e1cil desde las casas, no toda la comunidad dispone de este servicio de la misma forma que en una ciudad u otra localidad rural. Es m\u00e1s, hay muchas zonas en las que ni siquiera se tiene se\u00f1al de tel\u00e9fono. Por tanto, este \u00abaislamiento\u00bb tambi\u00e9n conduce a una mayor preservaci\u00f3n de determinados usos ling\u00fc\u00edsticos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 14pt;\">Con lo que respecta a las tradiciones y a los lazos familiares o entre vecinos, se observa como muchos de los hijos heredan costumbres y tradiciones de diverso tipo, tales como el trabajo en el campo, en las chacras, con los animales; todo ello viene, inevitablemente, acompa\u00f1ado de un sistema de valores y una lengua. Por tanto, estos \u00abherederos\u00bb son m\u00e1s propensos a incorporar en sus hablas la forma en la que se expresan o expresaban sus abuelos y padres. Unido a esto, est\u00e1 el hecho de que muchos ni\u00f1os tienen que ayudar a sus padres en tareas como las llevadas a cabo en las plantaciones de tabaco. Muchas veces llegan a media ma\u00f1ana a la escuela, despu\u00e9s de una jornada de tres horas de trabajo, o faltan durante tres d\u00edas tras una intoxicaci\u00f3n por causa de los agrot\u00f3xicos empleados. Esto quiere decir que est\u00e1n expuestos en menor cantidad a la lengua ense\u00f1ada en la escuela, i.e. el espa\u00f1ol.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 14pt;\">Por \u00faltimo, cabe mencionar un motivo posiblemente m\u00e1s subjetivo, pero que se observ\u00f3 de forma reiterada en dicha comunidad: los hablantes de La Guayubira \/ La Estiba aceptan, aun sabiendo lo que conlleva frente a la comunidad de habla \u00abnormativa\u00bb, que su habla es la que es, porque se sienten unidos y se reconocen a s\u00ed mismos como comunidad y no como minor\u00eda. Podr\u00eda decirse que presentan, probablemente tambi\u00e9n por el estilo de vida y trabajo que desempe\u00f1an, un tipo de actitud m\u00e1s estoica ante la vida y esto, como todo, tambi\u00e9n acaba reflej\u00e1ndose en el habla.<\/span>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column width=\u00bb1\/2&#8243;][vc_gmaps link=\u00bb#E-8_JTNDaWZyYW1lJTIwc3JjJTNEJTIyaHR0cHMlM0ElMkYlMkZ3d3cuZ29vZ2xlLmNvbSUyRm1hcHMlMkZlbWJlZCUzRnBiJTNEJTIxMW0xOCUyMTFtMTIlMjExbTMlMjExZDU1MDEwLjYxMTg1NTMzNjQzJTIxMmQtNTYuNDM4MDgwODYyOTg1MjIlMjEzZC0zMC40ODgxMzAzNTE5OTA3OTclMjEybTMlMjExZjAlMjEyZjAlMjEzZjAlMjEzbTIlMjExaTEwMjQlMjEyaTc2OCUyMTRmMTMuMSUyMTNtMyUyMTFtMiUyMTFzMHg5NWFiYTdjYTM3N2FkNjBmJTI1M0EweDgyZmY1YTc5NWY5ZTdiZWYlMjEyc1NhbnR1YXJpbyUyNTIwVmlyZ2VuJTI1MjBEZSUyNTIwTG9zJTI1MjBUcmVpbnRhJTI1MjBZJTI1MjBUcmVzJTIxNWUwJTIxM20yJTIxMXNlbiUyMTJzY2glMjE0djE3MTk4NTE4MjU0ODclMjE1bTIlMjExc2VuJTIxMnNjaCUyMiUyMHdpZHRoJTNEJTIyNjAwJTIyJTIwaGVpZ2h0JTNEJTIyNDUwJTIyJTIwc3R5bGUlM0QlMjJib3JkZXIlM0EwJTNCJTIyJTIwYWxsb3dmdWxsc2NyZWVuJTNEJTIyJTIyJTIwbG9hZGluZyUzRCUyMmxhenklMjIlMjByZWZlcnJlcnBvbGljeSUzRCUyMm5vLXJlZmVycmVyLXdoZW4tZG93bmdyYWRlJTIyJTNFJTNDJTJGaWZyYW1lJTNF\u00bb css=\u00bb\u00bb][\/vc_column][vc_column width=\u00bb1\/2&#8243;][vc_column_text css=\u00bb\u00bb]Se habla de una \u00abzona rural\u00bb al igual que se habla de una \u00abfrontera\u00bb o una \u00abcomunidad de hablantes\u00bb, otorg\u00e1ndole mediante estas expresiones generalizantes un car\u00e1cter de homogeneidad a una realidad que en el fondo es mucho m\u00e1s compleja. Cuando hablamos del Artigas rural, nos referimos a una serie de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":697,"featured_media":1005,"parent":9,"menu_order":2,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"full-width-page-template.php","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-56","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/claru\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/56","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/claru\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/claru\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/claru\/wp-json\/wp\/v2\/users\/697"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/claru\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=56"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/claru\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/56\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1391,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/claru\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/56\/revisions\/1391"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/claru\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/claru\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1005"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/sites\/claru\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=56"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}