{"id":467,"date":"2022-01-03T16:50:23","date_gmt":"2022-01-03T16:50:23","guid":{"rendered":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/?post_type=chapter&#038;p=467"},"modified":"2026-04-05T18:52:40","modified_gmt":"2026-04-05T18:52:40","slug":"02-1-das-lautsystem-uebungen-und-hausaufgaben","status":"web-only","type":"chapter","link":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/chapter\/02-1-das-lautsystem-uebungen-und-hausaufgaben\/","title":{"raw":"02.1. Das Lautsystem - \u00dcbungen und Aufgaben","rendered":"02.1. Das Lautsystem &#8211; \u00dcbungen und Aufgaben"},"content":{"raw":"<h3>A) H\u00f6ren - Lesen - Aufschreiben - Audioaufnahmen machen<\/h3>\r\n[h5p id=\"33\"]\r\n\r\n&nbsp;\r\n<h3>B) Aussprache der BKMS und russischen Konsonanten: Videos<\/h3>\r\n<strong><span style=\"color: #00b050\"><span style=\"text-decoration: underline\">BKMS 1<\/span>:<\/span><\/strong>\r\nIm folgenden Videoausschnitt erkl\u00e4rt die Autorin auf eine sehr einfache Art und Weise, wie Sie die Aussprache der BKMS-Konsonanten \u010c und \u0106 ein\u00fcben k\u00f6nnen. Wenn Sie sich merken, dass \u0106 durch das Verschmelzen von \u010c mit J oder T mit J entstanden ist, gelingt Ihnen die Aussprache ziemlich schnell.\r\nWir f\u00fcgen hinzu, dass Sie auf dieselbe Art und Weise die Aussprache der Konsonanten D\u017e und \u0110 ein\u00fcben k\u00f6nnen: D\u017e entsteht auf die gleiche Art wie \u010c - D\u017e ist n\u00e4mlich nur die stimmhafte Variante von \u010c. Und \u0110 entsteht auf die gleiche Art wie \u0106 - es ist auch dessen stimmhaftes Paar.\r\nBei der Aussprache der stimmhaften D\u017e und \u0110 achten Sie darauf, dass die Stimme sofort eingesetzt wird - oder Sie erinnern sich an W\u00f6rter, in denen Sie diese Laute schon geh\u00f6rt und wahrscheinlich auch selber verwendet haben: D\u017e (nur etwas stummer ausgesprochen) h\u00f6ren Sie z.B. in englischen W\u00f6rtern <em>George, gender, Georgia<\/em>; f\u00fcr \u0110 kann wiederum das Italienische helfen: <em>Genova.<\/em>\r\nDie stimmlosen \u010c und \u0106 sprechen Sie so aus, dass die Stimme dem eigentlichen Rausch des Konsonanten folgt. \u010c (ebenfalls etwas stummer ausgesprochen) entspricht dem deutschen TSCH, und \u0106 finden Sie im ber\u00fchmtesten italienischen Wort <em>ciao<\/em>, das im BKMS als <strong><em>\u0107ao<\/em> <\/strong>wiedergegeben wird. \u0106ao, \u0107ao und viel Spass beim \u00dcben!\r\n\r\n[video width=\"1280\" height=\"720\" mp4=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/Izgovor-c-ch-cj-BKMS_0.mp4\"][\/video]\r\n\r\n(Das ganze Video auf <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=ck9KCdxAu_0\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Youtube<\/a>)\r\n\r\n<strong><span style=\"color: #00b050\"><span style=\"text-decoration: underline\">BKMS 2<\/span>:<\/span><\/strong> Im n\u00e4chsten Video erkl\u00e4rt Goran Krni\u0107, wie die Buchstaben des Kroatischen (also, BKMS) ausgesprochen werden. Wenn Sie keine Sprachkenntnisse haben, lohnt es sich, das ganze Video (und weitere <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/playlist?list=PLrpj91Zv_Y8o9CC7oMKwuotQC2MnHaEmd\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Videos von Hernn Krni\u0107 auf YouTube<\/a>) anzuschauen. Wenn Sie nur die Aussprache \u00fcben wollen, springen Sie zu 04:15 (oder, ohne Einf\u00fchrung, gleich zu 05:40) und schauen das Video von da an.\r\n\r\nhttps:\/\/www.youtube.com\/watch?v=yX5tcV_iPAQ\r\n\r\n&nbsp;\r\n\r\n&nbsp;\r\n\r\n&nbsp;\r\n\r\n<span style=\"color: #0070c0\"><strong><span style=\"text-decoration: underline\">Russisch<\/span><\/strong>:<\/span> Um die Aussprache der russischen harten und weichen Konsonanten einzu\u00fcben, empfehlen wir, folgendes Video von RusslandJournal.de aufmerksam zu schauen:\r\n\r\n[embed]https:\/\/www.youtube.com\/embed\/iHK0llIrUyc[\/embed]\r\n<h3>C) \u00dcbungen zum Akzent<\/h3>\r\n<img class=\"aligncenter wp-image-493 size-full\" src=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0537-scaled-e1775406655359.jpg\" alt=\"\" width=\"1757\" height=\"2504\" \/>\r\n\r\n<img class=\"aligncenter wp-image-495 size-full\" src=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0538-e1775413424336.jpg\" alt=\"\" width=\"1765\" height=\"1130\" \/>\r\n\r\n<img class=\"aligncenter wp-image-496 size-full\" src=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0539-e1775413453418.jpg\" alt=\"\" width=\"1728\" height=\"2106\" \/>\r\n\r\n<strong><span style=\"color: #ff0000\">DZ - \u0414\u0417<\/span>: Hausaufgaben<\/strong>\r\n\r\nA) Nachdem Sie die <span style=\"text-decoration: underline\">\u00dcbung mit Audioaufnahmen und Wortwolken<\/span> gel\u00f6st haben, machen Sie eigene Audioaufnahmen und schicken Sie diese der Lehrperson(en) der entsprechenden Sprache.\r\n\r\nB) Hausaufgabe zur <span style=\"text-decoration: underline\">Akzentbestimmung<\/span>: Vielleicht sind Ihnen noch andere W\u00f6rter eingefallen, bei denen Sie die Position der Akzente in beiden Sprachen mithilfe der in der \u00dcbung beschriebenen Regeln bestimmen k\u00f6nnen? Tragen Sie diese in das entsprechende Quizlet-Set ein. Falls Sie M\u00fche mit dem Setzen der Akzente haben, werden sie die Projektmitarbeiter nachtragen. (N\u00e4heres finden Sie im PDF-File mit der \u00dcbung.)\r\n\r\n&nbsp;\r\n\r\n<strong>PDF: <a href=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/AKZENT-Uebung-BKMS-Russisch.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">AKZENT U\u0308bung BKMS Russisch<\/a><\/strong>\r\n\r\n<strong>Quizlet - Regel 1): <a href=\"https:\/\/quizlet.com\/ch\/527608137\/akzentverschiebung-bkms-russisch-flash-cards\/?x=1qqt\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Akzentverschiebung BKMS &gt; Russisch<\/a><\/strong>\r\n\r\n<strong>Quizlet - Regel 2): <a href=\"https:\/\/quizlet.com\/ch\/527614191\/akzent-bkms-fallend-ru-gleiche-silbe-flash-cards\/?x=1jqt\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Akzent: BKMS fallend, RU - gleiche Silbe<\/a><\/strong>\r\n\r\nPDF: <a href=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/Loesungen-AKZENTE-Uebung.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Lo\u0308sungen - AKZENTE U\u0308bung<\/a>","rendered":"<h3>A) H\u00f6ren &#8211; Lesen &#8211; Aufschreiben &#8211; Audioaufnahmen machen<\/h3>\n<div id=\"h5p-33\">\n<div class=\"h5p-iframe-wrapper\"><iframe id=\"h5p-iframe-33\" class=\"h5p-iframe\" data-content-id=\"33\" style=\"height:1px\" src=\"about:blank\" frameBorder=\"0\" scrolling=\"no\" title=\"02 Lautsystem: H\u00f6r-, Lese- und Schreib\u00fcbung und HA\"><\/iframe><\/div>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>B) Aussprache der BKMS und russischen Konsonanten: Videos<\/h3>\n<p><strong><span style=\"color: #00b050\"><span style=\"text-decoration: underline\">BKMS 1<\/span>:<\/span><\/strong><br \/>\nIm folgenden Videoausschnitt erkl\u00e4rt die Autorin auf eine sehr einfache Art und Weise, wie Sie die Aussprache der BKMS-Konsonanten \u010c und \u0106 ein\u00fcben k\u00f6nnen. Wenn Sie sich merken, dass \u0106 durch das Verschmelzen von \u010c mit J oder T mit J entstanden ist, gelingt Ihnen die Aussprache ziemlich schnell.<br \/>\nWir f\u00fcgen hinzu, dass Sie auf dieselbe Art und Weise die Aussprache der Konsonanten D\u017e und \u0110 ein\u00fcben k\u00f6nnen: D\u017e entsteht auf die gleiche Art wie \u010c &#8211; D\u017e ist n\u00e4mlich nur die stimmhafte Variante von \u010c. Und \u0110 entsteht auf die gleiche Art wie \u0106 &#8211; es ist auch dessen stimmhaftes Paar.<br \/>\nBei der Aussprache der stimmhaften D\u017e und \u0110 achten Sie darauf, dass die Stimme sofort eingesetzt wird &#8211; oder Sie erinnern sich an W\u00f6rter, in denen Sie diese Laute schon geh\u00f6rt und wahrscheinlich auch selber verwendet haben: D\u017e (nur etwas stummer ausgesprochen) h\u00f6ren Sie z.B. in englischen W\u00f6rtern <em>George, gender, Georgia<\/em>; f\u00fcr \u0110 kann wiederum das Italienische helfen: <em>Genova.<\/em><br \/>\nDie stimmlosen \u010c und \u0106 sprechen Sie so aus, dass die Stimme dem eigentlichen Rausch des Konsonanten folgt. \u010c (ebenfalls etwas stummer ausgesprochen) entspricht dem deutschen TSCH, und \u0106 finden Sie im ber\u00fchmtesten italienischen Wort <em>ciao<\/em>, das im BKMS als <strong><em>\u0107ao<\/em> <\/strong>wiedergegeben wird. \u0106ao, \u0107ao und viel Spass beim \u00dcben!<\/p>\n<div style=\"width: 1280px;\" class=\"wp-video\"><video class=\"wp-video-shortcode\" id=\"video-467-1\" width=\"1280\" height=\"720\" preload=\"metadata\" controls=\"controls\"><source type=\"video\/mp4\" src=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/Izgovor-c-ch-cj-BKMS_0.mp4?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/Izgovor-c-ch-cj-BKMS_0.mp4\">https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/Izgovor-c-ch-cj-BKMS_0.mp4<\/a><\/video><\/div>\n<p>(Das ganze Video auf <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=ck9KCdxAu_0\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Youtube<\/a>)<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #00b050\"><span style=\"text-decoration: underline\">BKMS 2<\/span>:<\/span><\/strong> Im n\u00e4chsten Video erkl\u00e4rt Goran Krni\u0107, wie die Buchstaben des Kroatischen (also, BKMS) ausgesprochen werden. Wenn Sie keine Sprachkenntnisse haben, lohnt es sich, das ganze Video (und weitere <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/playlist?list=PLrpj91Zv_Y8o9CC7oMKwuotQC2MnHaEmd\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Videos von Hernn Krni\u0107 auf YouTube<\/a>) anzuschauen. Wenn Sie nur die Aussprache \u00fcben wollen, springen Sie zu 04:15 (oder, ohne Einf\u00fchrung, gleich zu 05:40) und schauen das Video von da an.<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" id=\"oembed-2\" title=\"Wir lernen Kroatisch mit Goran Krni\u0107 - Lektion 2: Das kroatische Alphabet, Teil I.\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/yX5tcV_iPAQ?feature=oembed&#38;rel=0\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #0070c0\"><strong><span style=\"text-decoration: underline\">Russisch<\/span><\/strong>:<\/span> Um die Aussprache der russischen harten und weichen Konsonanten einzu\u00fcben, empfehlen wir, folgendes Video von RusslandJournal.de aufmerksam zu schauen:<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" id=\"oembed-1\" title=\"Aussprache von harten und weichen Konsonanten auf Russisch\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/iHK0llIrUyc?feature=oembed&#38;rel=0\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<h3>C) \u00dcbungen zum Akzent<\/h3>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-493 size-full\" src=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0537-scaled-e1775406655359.jpg\" alt=\"\" width=\"1757\" height=\"2504\" srcset=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0537-scaled-e1775406655359.jpg 1757w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0537-scaled-e1775406655359-211x300.jpg 211w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0537-scaled-e1775406655359-719x1024.jpg 719w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0537-scaled-e1775406655359-768x1095.jpg 768w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0537-scaled-e1775406655359-1078x1536.jpg 1078w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0537-scaled-e1775406655359-1437x2048.jpg 1437w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0537-scaled-e1775406655359-65x93.jpg 65w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0537-scaled-e1775406655359-225x321.jpg 225w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0537-scaled-e1775406655359-350x499.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 1757px) 100vw, 1757px\" \/><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-495 size-full\" src=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0538-e1775413424336.jpg\" alt=\"\" width=\"1765\" height=\"1130\" srcset=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0538-e1775413424336.jpg 1765w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0538-e1775413424336-300x192.jpg 300w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0538-e1775413424336-1024x656.jpg 1024w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0538-e1775413424336-768x492.jpg 768w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0538-e1775413424336-1536x983.jpg 1536w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0538-e1775413424336-65x42.jpg 65w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0538-e1775413424336-225x144.jpg 225w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0538-e1775413424336-350x224.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 1765px) 100vw, 1765px\" \/><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-496 size-full\" src=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0539-e1775413453418.jpg\" alt=\"\" width=\"1728\" height=\"2106\" srcset=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0539-e1775413453418.jpg 1728w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0539-e1775413453418-246x300.jpg 246w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0539-e1775413453418-840x1024.jpg 840w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0539-e1775413453418-768x936.jpg 768w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0539-e1775413453418-1260x1536.jpg 1260w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0539-e1775413453418-1680x2048.jpg 1680w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0539-e1775413453418-65x79.jpg 65w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0539-e1775413453418-225x274.jpg 225w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/IMG_0539-e1775413453418-350x427.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 1728px) 100vw, 1728px\" \/><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000\">DZ &#8211; \u0414\u0417<\/span>: Hausaufgaben<\/strong><\/p>\n<p>A) Nachdem Sie die <span style=\"text-decoration: underline\">\u00dcbung mit Audioaufnahmen und Wortwolken<\/span> gel\u00f6st haben, machen Sie eigene Audioaufnahmen und schicken Sie diese der Lehrperson(en) der entsprechenden Sprache.<\/p>\n<p>B) Hausaufgabe zur <span style=\"text-decoration: underline\">Akzentbestimmung<\/span>: Vielleicht sind Ihnen noch andere W\u00f6rter eingefallen, bei denen Sie die Position der Akzente in beiden Sprachen mithilfe der in der \u00dcbung beschriebenen Regeln bestimmen k\u00f6nnen? Tragen Sie diese in das entsprechende Quizlet-Set ein. Falls Sie M\u00fche mit dem Setzen der Akzente haben, werden sie die Projektmitarbeiter nachtragen. (N\u00e4heres finden Sie im PDF-File mit der \u00dcbung.)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>PDF: <a href=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/AKZENT-Uebung-BKMS-Russisch.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">AKZENT U\u0308bung BKMS Russisch<\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong>Quizlet &#8211; Regel 1): <a href=\"https:\/\/quizlet.com\/ch\/527608137\/akzentverschiebung-bkms-russisch-flash-cards\/?x=1qqt\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Akzentverschiebung BKMS &gt; Russisch<\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong>Quizlet &#8211; Regel 2): <a href=\"https:\/\/quizlet.com\/ch\/527614191\/akzent-bkms-fallend-ru-gleiche-silbe-flash-cards\/?x=1jqt\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Akzent: BKMS fallend, RU &#8211; gleiche Silbe<\/a><\/strong><\/p>\n<p>PDF: <a href=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-content\/uploads\/sites\/44\/2022\/01\/Loesungen-AKZENTE-Uebung.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Lo\u0308sungen &#8211; AKZENTE U\u0308bung<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":421,"menu_order":4,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-467","chapter","type-chapter","status-web-only","hentry"],"part":3,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/467","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-json\/wp\/v2\/users\/421"}],"version-history":[{"count":17,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/467\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2473,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/467\/revisions\/2473"}],"part":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/3"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/467\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=467"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=467"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=467"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/interslav\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=467"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}