{"id":81,"date":"2021-02-04T20:17:50","date_gmt":"2021-02-04T19:17:50","guid":{"rendered":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/salloa\/?post_type=chapter&#038;p=81"},"modified":"2022-03-30T10:28:41","modified_gmt":"2022-03-30T08:28:41","slug":"la-scelta-del-video-adatto","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/chapter\/la-scelta-del-video-adatto\/","title":{"raw":"La scelta del video adatto","rendered":"La scelta del video adatto"},"content":{"raw":"Non ogni video prodotto in lingua italiana si presta a essere didattizzato e a sollecitare nell'apprendente una riflessione interculturale.\r\n<h1>Video adatti a tematizzare aspetti culturali<\/h1>\r\nAlcuni video non risultano adatti perch\u00e9 poco professionali (p. es. le battute sono poco autentiche), altri perch\u00e9 la densit\u00e0 di elementi culturalmente marcata \u00e8 bassa.\r\n\r\nSi prestano a sollecitare una riflessione interculturale invece:\r\n<ul>\r\n \t<li><strong>i video ricchi di elementi culturalmente marcati<\/strong> senza essere evidenziati o esplicitati. Siamo allora noi insegnanti che li reperiamo e li sottoponiamo, tramite l'hypervideo, all'attenzione dell'apprendente: un esempio pu\u00f2 essere una fiction della RAI in cui la comunicazione e l'ambientazione \u00e8 marcata a livello culturale (formule fisse, gestualit\u00e0, convenzioni, oggettistica);<\/li>\r\n \t<li><strong>i video che hanno come scopo la riflessione su un elemento culturale<\/strong>, per esempio una riflessione sugli accenti regionali e sulle espressioni dialettali realizzata per un pubblico italofono o un documentario su un patrimonio culturale. Tali video gi\u00e0 pongono il focus su elementi culturali e andranno didattizzati in modo da rendere comprensibile il loro input all'apprendente;<\/li>\r\n \t<li><strong>i video che stereotipizzano elementi culturali.<\/strong> Ne sono un esempio i tanti film italiani che presentano vicende in cui il cittadino aggira le regole dello stato (p. es. \"La buca\") e che esasperano comportamenti e atteggiamenti ritenuti tipicamente italiani dagli italiani stessi. Video di questo tipo vanno didattizzati con particolare attenzione: si tratter\u00e0 di trattare lo stereotipo come tale, e interrogarsi piuttosto sulle ragioni che portano a esprimerlo come tale.<\/li>\r\n<\/ul>\r\n<h1>Alla ricerca degli elementi culturali in un video<\/h1>\r\nMa quali elementi, all'interno di un video, si possono considerare come \"culturalmente marcati\" e quindi significativi per un apprendente di lingua straniera?\r\n\r\nEccone alcuni che, secondo <a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/44840495\/Da_Centri_Linguistici_di_Ateneo_a_Centri_Linguistici_e_Interculturali_di_Ateneo_un_evoluzione_possibile\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Balboni<\/a> (2017: 8-9), potrebbero risultare interessanti per sensibilizzare l'apprendente alle differenze interculturali:\r\n<ul>\r\n \t<li><strong><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">problemi di comunicazione dovuti a <\/span><\/strong><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><strong>valori culturali,<\/strong> a<\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">l concetto di tempo, <\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">al concetto spazio, <\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">alla gerarchia, il rispetto, lo status<\/span>, <span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">il concetto di famiglia, <\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">l'o<\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">nest\u00e0, la lealt\u00e0, il fair play, <\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">il mondo metaforico<\/span>, <span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">il concetto di pubblico e privato<\/span><\/li>\r\n \t<li><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><strong>gli strumenti della comunicazione non verbale<\/strong>: comunicare con il corpo (<\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">la testa, il viso,<\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"> <\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">le braccia, le gambe<\/span>, <span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">gli inchini, <\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">odori e rumori del corpo), ma anche<\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"> la \u201cprossemica\u201d (la distanza tra corpi come forma di comunicazione) e con l<\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">\u2019\u201coggettemica\u201d (comunicare con oggetti e status<\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"> <\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">symbol come <\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">l\u2019abbigliamento, <\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">gli status symbols<\/span>, <span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">il denaro<\/span>, <span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">il cibo, le bevande);<\/span><\/li>\r\n \t<li><strong>i problemi intercultuali legati alla lingua: <\/strong>problemi legati alla fonetica, alle parole, alla grammatica, alla struttura del testo, agli aspetti pragmatici della lingua;<\/li>\r\n \t<li><strong>eventi comunicativi codificati<\/strong> come la telefonata, la riunione formale, la cena, il corteggiamento, ecc.<\/li>\r\n<\/ul>\r\nNella scelta di un video occorre dunque chiedersi se vi \u00e8 la presenza di uno o pi\u00f9 di questi elementi. <span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><\/span>Alcuni video esplicitano gli aspetti culturali, altri li veicolano in modo implicito. In entrambi i casi bisogna <strong>reperirli<\/strong> e chiedersi quali di essi l'apprendente nota e capisce, e quali invece non nota o non capisce. L'hypervideo pu\u00f2 allora renderli palesi, <strong>esplicitarli, <\/strong>eventualmente <strong>spiegarli<\/strong> e cos\u00ec favorire il noticing.\r\n\r\nOccorre inoltre chiedersi se il video che scegliamo presenta dei problemi comunicativi legati alla dimensione culturale (i cosiddetti <em>critical incidents <\/em>) oppure se, al contrario, in esso osserviamo delle buone pratiche di comunicazioni riuscite. Si potr\u00e0 allora, nel caso di <em>critical incidents<\/em>, scegliere una didattizzazione che porta a <strong>evidenziare gli elementi che hanno contribuito ai malitesi<\/strong>, oppure, al contrario nel caso di comunicazioni efficaci, <strong>evidenziare gli elementi che contribuiscono a raggiungere l'obiettivo comunicativo<\/strong>.\r\n\r\nSono inoltre particolarmente interessanti per l'apprendente straniero\/a quei video in cui sono presenti <strong>elementi culturali impliciti nella cultura target<\/strong> e tuttavia assenti o differenti nella cultura dell'apprendente (la presenza di un carabiniere invece che di una poliziotta, una moka, un'ape, ecc.) che in s\u00e9 stessi non contribuiscono al raggiungimento dell'obiettivo comunicativo ma che semplicemente, con la loro presenza, denotano culturalmente un video e che, se colti e apprezzati, sensibilizzano l'apprendente alle peculiarit\u00e0 culturali della lingua target.\r\n\r\n&nbsp;\r\n<h1>Alcuni video adatti a essere elaborati in hypervideo<\/h1>\r\nDi seguito proponiamo un padlet con suggerimenti di video adatti per progetti di hypervideo in diverse lingue:<a href=\"https:\/\/padlet.com\/glorialu\/wwrlruppg6e05i9q\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><\/a><span>\u00a0<\/span>\r\n\r\n<a href=\"https:\/\/padlet.com\/glorialu\/wwrlruppg6e05i9q\"><img src=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2021\/02\/Bildschirmfoto-2022-03-25-um-13.55.32-288x300.png\" alt=\"\" class=\"alignnone wp-image-316\" width=\"631\" height=\"657\" \/><\/a>\r\n\r\n&nbsp;","rendered":"<p>Non ogni video prodotto in lingua italiana si presta a essere didattizzato e a sollecitare nell&#8217;apprendente una riflessione interculturale.<\/p>\n<h1>Video adatti a tematizzare aspetti culturali<\/h1>\n<p>Alcuni video non risultano adatti perch\u00e9 poco professionali (p. es. le battute sono poco autentiche), altri perch\u00e9 la densit\u00e0 di elementi culturalmente marcata \u00e8 bassa.<\/p>\n<p>Si prestano a sollecitare una riflessione interculturale invece:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>i video ricchi di elementi culturalmente marcati<\/strong> senza essere evidenziati o esplicitati. Siamo allora noi insegnanti che li reperiamo e li sottoponiamo, tramite l&#8217;hypervideo, all&#8217;attenzione dell&#8217;apprendente: un esempio pu\u00f2 essere una fiction della RAI in cui la comunicazione e l&#8217;ambientazione \u00e8 marcata a livello culturale (formule fisse, gestualit\u00e0, convenzioni, oggettistica);<\/li>\n<li><strong>i video che hanno come scopo la riflessione su un elemento culturale<\/strong>, per esempio una riflessione sugli accenti regionali e sulle espressioni dialettali realizzata per un pubblico italofono o un documentario su un patrimonio culturale. Tali video gi\u00e0 pongono il focus su elementi culturali e andranno didattizzati in modo da rendere comprensibile il loro input all&#8217;apprendente;<\/li>\n<li><strong>i video che stereotipizzano elementi culturali.<\/strong> Ne sono un esempio i tanti film italiani che presentano vicende in cui il cittadino aggira le regole dello stato (p. es. &#8220;La buca&#8221;) e che esasperano comportamenti e atteggiamenti ritenuti tipicamente italiani dagli italiani stessi. Video di questo tipo vanno didattizzati con particolare attenzione: si tratter\u00e0 di trattare lo stereotipo come tale, e interrogarsi piuttosto sulle ragioni che portano a esprimerlo come tale.<\/li>\n<\/ul>\n<h1>Alla ricerca degli elementi culturali in un video<\/h1>\n<p>Ma quali elementi, all&#8217;interno di un video, si possono considerare come &#8220;culturalmente marcati&#8221; e quindi significativi per un apprendente di lingua straniera?<\/p>\n<p>Eccone alcuni che, secondo <a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/44840495\/Da_Centri_Linguistici_di_Ateneo_a_Centri_Linguistici_e_Interculturali_di_Ateneo_un_evoluzione_possibile\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Balboni<\/a> (2017: 8-9), potrebbero risultare interessanti per sensibilizzare l&#8217;apprendente alle differenze interculturali:<\/p>\n<ul>\n<li><strong><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">problemi di comunicazione dovuti a <\/span><\/strong><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><strong>valori culturali,<\/strong> a<\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">l concetto di tempo, <\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">al concetto spazio, <\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">alla gerarchia, il rispetto, lo status<\/span>, <span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">il concetto di famiglia, <\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">l&#8217;o<\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">nest\u00e0, la lealt\u00e0, il fair play, <\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">il mondo metaforico<\/span>, <span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">il concetto di pubblico e privato<\/span><\/li>\n<li><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><strong>gli strumenti della comunicazione non verbale<\/strong>: comunicare con il corpo (<\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">la testa, il viso,<\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"> <\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">le braccia, le gambe<\/span>, <span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">gli inchini, <\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">odori e rumori del corpo), ma anche<\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"> la \u201cprossemica\u201d (la distanza tra corpi come forma di comunicazione) e con l<\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">\u2019\u201coggettemica\u201d (comunicare con oggetti e status<\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"> <\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">symbol come <\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">l\u2019abbigliamento, <\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">gli status symbols<\/span>, <span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">il denaro<\/span>, <span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><\/span><span role=\"presentation\" dir=\"ltr\">il cibo, le bevande);<\/span><\/li>\n<li><strong>i problemi intercultuali legati alla lingua: <\/strong>problemi legati alla fonetica, alle parole, alla grammatica, alla struttura del testo, agli aspetti pragmatici della lingua;<\/li>\n<li><strong>eventi comunicativi codificati<\/strong> come la telefonata, la riunione formale, la cena, il corteggiamento, ecc.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Nella scelta di un video occorre dunque chiedersi se vi \u00e8 la presenza di uno o pi\u00f9 di questi elementi. <span role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><\/span>Alcuni video esplicitano gli aspetti culturali, altri li veicolano in modo implicito. In entrambi i casi bisogna <strong>reperirli<\/strong> e chiedersi quali di essi l&#8217;apprendente nota e capisce, e quali invece non nota o non capisce. L&#8217;hypervideo pu\u00f2 allora renderli palesi, <strong>esplicitarli, <\/strong>eventualmente <strong>spiegarli<\/strong> e cos\u00ec favorire il noticing.<\/p>\n<p>Occorre inoltre chiedersi se il video che scegliamo presenta dei problemi comunicativi legati alla dimensione culturale (i cosiddetti <em>critical incidents <\/em>) oppure se, al contrario, in esso osserviamo delle buone pratiche di comunicazioni riuscite. Si potr\u00e0 allora, nel caso di <em>critical incidents<\/em>, scegliere una didattizzazione che porta a <strong>evidenziare gli elementi che hanno contribuito ai malitesi<\/strong>, oppure, al contrario nel caso di comunicazioni efficaci, <strong>evidenziare gli elementi che contribuiscono a raggiungere l&#8217;obiettivo comunicativo<\/strong>.<\/p>\n<p>Sono inoltre particolarmente interessanti per l&#8217;apprendente straniero\/a quei video in cui sono presenti <strong>elementi culturali impliciti nella cultura target<\/strong> e tuttavia assenti o differenti nella cultura dell&#8217;apprendente (la presenza di un carabiniere invece che di una poliziotta, una moka, un&#8217;ape, ecc.) che in s\u00e9 stessi non contribuiscono al raggiungimento dell&#8217;obiettivo comunicativo ma che semplicemente, con la loro presenza, denotano culturalmente un video e che, se colti e apprezzati, sensibilizzano l&#8217;apprendente alle peculiarit\u00e0 culturali della lingua target.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h1>Alcuni video adatti a essere elaborati in hypervideo<\/h1>\n<p>Di seguito proponiamo un padlet con suggerimenti di video adatti per progetti di hypervideo in diverse lingue:<a href=\"https:\/\/padlet.com\/glorialu\/wwrlruppg6e05i9q\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><\/a><span>\u00a0<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/padlet.com\/glorialu\/wwrlruppg6e05i9q\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2021\/02\/Bildschirmfoto-2022-03-25-um-13.55.32-288x300.png\" alt=\"\" class=\"alignnone wp-image-316\" width=\"631\" height=\"657\" srcset=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2021\/02\/Bildschirmfoto-2022-03-25-um-13.55.32-288x300.png 288w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2021\/02\/Bildschirmfoto-2022-03-25-um-13.55.32-984x1024.png 984w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2021\/02\/Bildschirmfoto-2022-03-25-um-13.55.32-768x799.png 768w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2021\/02\/Bildschirmfoto-2022-03-25-um-13.55.32-1476x1536.png 1476w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2021\/02\/Bildschirmfoto-2022-03-25-um-13.55.32-65x68.png 65w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2021\/02\/Bildschirmfoto-2022-03-25-um-13.55.32-225x234.png 225w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2021\/02\/Bildschirmfoto-2022-03-25-um-13.55.32-350x364.png 350w, https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2021\/02\/Bildschirmfoto-2022-03-25-um-13.55.32.png 1678w\" sizes=\"(max-width: 631px) 100vw, 631px\" \/><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"author":9,"menu_order":3,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-81","chapter","type-chapter","status-publish","hentry"],"part":3,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/81"}],"collection":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=81"}],"version-history":[{"count":20,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/81\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":398,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/81\/revisions\/398"}],"part":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/3"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/81\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=81"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=81"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=81"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/hypervideo\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=81"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}