ako se ȍde

falls/wenn man geht
- Verb: òtići, ȍdem pf - (weg)gehen

bȁba

Grossmutter, Oma

bȁba / báka

bȁba / báka - Grossmutter, Oma

bȁbe

bȁba - Grossmutter, Oma

báke

báka - Grossmutter, Oma

bȁš

wirklich

Beògrađanin, Beògrađanka

Beògrađanin, Beògrađanka, pl Beògrađani - Belgrader, Belgraderin, die Belgrader

bi

wäre

blȁgdān

- nur kirchlicher Feiertag im K; andere Feiertage wie BMS - prâznik

bóra

bóra; meist pl: bóre - Falten (Gesicht)

bòravak

bòravak, bòravka - Aufenthalt

brôd

brôd, G sg bròda, N pl bròdovi - Schiff

bȕde

bȕde - 3.ps sg Präsens von biti

2. Präsensform, obligatorisch in:
a) da + Präs.-Konstruktionen
b) Futur II

čȁk

čȁk - sogar

čȁša

čȁša - Glas = Trinkglas (nicht Material)

cestàrina BK/ putàrina (B)MS

cestàrina BK/ putàrina (B)MS - Autobahngebühr, Maut

čêsto

čêsto - oft, häufig

čètvȓtī, čètvȓta, čètvȓto

čètvȓtī, čètvȓta, čètvȓto - der/die/das vierte

cijéna / céna

Preis

čȉzma

Stiefel

čòvek, pl ljûdi

čòvek, pl ljûdi - Mensch, Menschen / Leute

čòvjek / čòvek, pl. ljûdi

čòvjek / čòvek, pl. ljûdi - Mensch, Menschen

čòvjek, pl ljûdi

čòvjek, pl ljûdi - Mensch, Menschen/Leute

čȕti

čȕti, čȕjem (ipf/pf) - hören
čȕo, čȕla - gehört

čȕti se, čȕjem se (telefonom)

čȕti se, čȕjem se (telefonom) - telefonieren

dalèko

dalèko - weit (Entfernung), weit weg

daljìna

daljìna - Ferne

dànašnji

dànašnji - heutiger

dâr

dâr, G sg dâra, N pl dȁrovi - Geschenk (syn. zu poklon)

daròvati, dàrujēm

= pokloniti - schenken

dávati, dájem

dávati, dájem (ipf) - geben

đȅ - gdjȅ

đȅ - gdjȅ - wo

đȅd - djȅd

đȅd - djȅd - Opa, Grossvater

dȅda

Grossvater, Opa

dȅsno

dȅsno - rechts
dȅsno od + G - rechts von

dèvētī, dèvēta, dèvēto

dèvētī, dèvēta, dèvēto - der/die/das neunte

dijéte/déte

dijéte/déte, G sg. djèteta/dèteta, pl. djèca - Kind, Kinder

djȅda

djȅd - Grossvater, Opa

Dnêvnik

Dnêvnik - Tagesschau (TV)

dòbiti, dȍbijem

dòbiti, dȍbijem - bekommen

dòbiti, dȍbijem, pf

dòbiti, dȍbijem, pf - bekommen

dòčekati, -am

dòčekati, -am - empfangen

dȍmāći

dȍmāći, dȍmāća - heimisch, Haus-...

dònijēti / dònēti, donèsem

dònijēti / dònēti, donèsem; pf - bringen

dòpuniti, -im

dòpuniti, -im, pf - ergänzen

dȍsta

genug

drugàrica

drugàrica - Freundin

drȕgi, drȕga, drȕgo

drȕgi, drȕga, drȕgo - der/die/das zweite

dr̀žati, dr̀žim

dr̀žati, dr̀žim - halten

dùbok

tief

dugàčAk, -čka

dugàčAk, -čka - lang

dȕgo

dȕgo, kompar. dȕže

dvê

2 - weibliche Form, vor weiblichen Substantiven

dvȉje

2 - weibliche Form, vor weiblichen Substantiven

emìsija

Sendung

ȅvo

ȅvo - hier, da

fióka

fióka - eher BMS: Schuhblade

frȁnak

frȁnak, G sg frȁnka, N pl frȁnci, G pl frȁnaka

glàvni, glavna, glavno

glàvni, glavna, glavno

hauptsächlich, Haupt-...

glèdalac

(BK) MS - Zuschauer = BK gledatelj
G sg glèdaoca, N pl glèdaoci, G pl glèdalaca

glèdatelj

Zuschauer

glèdatelj BK

glèdatelj BK = glèdalac (BK)MS - Zuschauer

glȅdati

ipf - schauen (pf-Paar: pògledati)

gùbiti se, gùbim se

gùbiti se, gùbim se - verloren gehen

gutati

schlucken

hódati, hôdam ipf

hódati, hôdam ipf - gehen (nur zu Fuss)

ih

ih = njîh - sie (Akk Pers.Pron)

ȉnāče

ȉnāče - sonst

ȉskreno

ȉskreno - ehrlich

ìspratiti, ìspratim

ìspratiti, ìspratim - begleiten

ȉsti

ȉsti, -a, -o - gleich

ìstok

Osten
(geopolitisch auch möglich: Istok)

itd.

itd. = i tàko dȁlje - und so weiter

izàbrati, izabèrēm

izàbrati, izabèrēm, pf - auswählen

izdávati, ìzdajem

izdávati, ìzdajem - verraten, ausgeben, ausstellen

ìzgrāđen

ìzgrāđen - gebaut
gráditi, grâdim – izgráditi, ìzgrādim - bauen

između ostalog

unter anderem

izuzetno

ausserordentlich, besonders

ȉzuzev

ausser - synon. zu osim

izvèden

izvèden - aufgeführt, ausgeführt

izvođenje

izvođenje - Aufführung

jáje

jáje, G sg jájeta, pl jája - Ei

jer

weil

jèzičko / K jèzično pòdrūčje

pòdrūčje - Gebiet, Region
jèzičko / K jèzično pòdrūčje - Sprachgebiet

ju

Kurzform des Pers.Pron nju - A sg f (sie)

jȕg

Süden

jȕtros

heute Morgen

kàko kȁd

kàko kȁd - je nach dem; mal so, mal so

kàšika

BMS - Löffel

kȁsno

spät

kȁsno, kàsnije, nâjkasnije

kȁsno – spät
kàsnije – später
nâjkasnije – spätestens

kàzāljka, skàzāljka

Uhrzeiger
- velika i mala (s)kazaljka

ko

ko (k'o) - ugs. für kao - wie, als (Vergleich)

kocka

kocka - Würfel

kod ͜  njîh

zu ihnen (auch: bei ihnen)

kod nâs

kod nâs - bei uns

kod tèbe

kod tèbe - bei dir

kòji, kòja, kòje

kòji, kòja, kòje - welcher, welche, welches; der, die, das (als Relativpronomen)

kòlāč, G sg koláča

Kuchen

kolìki, kolìka

kolìki, kolìka... - wie gross

kòmšija / K súsjed

kòmšija / K súsjed - Nachbar

kòmšinica / K súsjeda

kòmšinica / K súsjeda - Nachbarin

kȍnvertabīlna mȁrka

kȍnvertabīlna mȁrka - Währung in BiH
mȁrka, G sg mȁrke, N pl mȁrke, G pl mȁraka

koristiti, -im

verwenden

kòristiti, -im, ipf

kòristi se - man verwendet; wird verwendet

kóštati, kôštam

kóštati, kôštam - kosten

krénuti, krênem

krénuti, krênem = poći - losgehen, losfahren

krȉti, krȉjem

krȉti, krȉjem - verstecken, verheimlichen

krȍz

durch

krûžni tȍk

krûžni tȍk (manchmal auch: rȍtor) - Kreisel

làdica

làdica (K) - Schublade

lȁk, adj.

adj. - leicht

lèći, lȅgnem

lèći, lȅgnem (pf) - sich hinlegen; schlafen gehen

lȅtovanje

Sommerferien (Urlaub)

lijêvo / lêvo

lijêvo / lêvo - links
lijêvo / lêvo od + G - links von

ljȅti / lȅti

im Sommer (regelmässig)

ljȅtovanje

Sommerferien (Urlaub)

lúka

lúka, D/L lúci - Hafen

mȉcati se, mȉčem se

mȉcati se, mȉčem se - sich bewegen

mjènjāčnica / mènjāčnica

mjènjāčnica / mènjāčnica - Wechselstube

mnȍgo

mnȍgo - viel (syn. zu puno)

mòžda

mòžda - vielleicht, eventuell

muškárac

muškárac, G sg muškárca - Mann (Geschlecht)

na sât

na sât - pro Stunde

náći

náći, nâđem - finden

náći se, nâđem se

náći se, nâđem se - sich treffen

nȁčisto

nȁčisto - expr. ins Reine (kommen)

nȁjava

Vorspann, Ankündigung

nâjava

Ankündigung, Vorspann

nàlaziti se

nàlaziti se, -im se - sich befinden

nȁma

uns (D pl)

nȁpomena

Anmerkung

náravno

náravno - selbstverständlich, natürlich

náredni

náredni - nächster

nas

uns (A pl)

nâstava

nâstava - Unterricht

náziv

náziv - Bezeichnung, Name (nicht für Personen)

nè͜ jedeš

Akzentübertragung auf "ne", aber getrennt schreiben!

nedòstajati, nedòstājem

nedòstajati, nedòstājem - fehlen

nȅgde
nȅgdje

irgendwo

nȅgdje / nȅgde

irgendwo

nȅkad

nȅkad - mal, manchmal

nekadašnji

nekadašnji - damaliger

nêm, néma

nêm, néma (adj) - stumm

nòćēnje / prènoćīšte

nòćēnje / prènoćīšte - Übernachtung

nòvac

nòvac, G sg nóvca (sgt) - Geld
(ugs. auch pl: nôvci)

nôž

nôž, pl nóževi - Messer

npr.

npr. = na pr. = na prímjer / na prímer - zum Beispiel

o mèni

o mèni - über mich

ȍbala

Ufer

òbično

òbično - normalerweise, gewöhnlich

objásniti

objásniti, òbjāsnim (pf) - erklären

kako da objasnim - wie soll ich erklären

obójiti, -im

obójiti, -im - anmalen
- bei Eier färben häufig auch: òfarbati, -am

od čòvjeka do čòvjeka / od čòveka do čòveka

von Mensch zu Mensch

òdātle

von da aus

ȍdjava

Abmeldung, Abspann

odlúčiti

odlúčiti, òdlūčim pf - entscheiden

odlúčiti, òdlučim pf

odlúčiti, òdlučim pf - entscheiden

ȍdmah

sofort

òdmor

Urlaub (auch Pause, Schulpause, Erholung)

odnòsiti, òdnosim

odnòsiti, òdnosim - wegtragen

òfārbati, òfārbam

òfārbati, òfārbam - bemalen = obòjiti, òbojīm

okàmenjen, skàmenjen

okàmenjen, skàmenjen - versteinert
(kàmen - Stein)

òko

òko (adv) - um, ungefähr um

òko sèbe

um sich herum

ȍnda

ȍnda - dann

ormàrić

ormàrić - Schränkchen

ȍsīm

ausser - synon. zu izuzev

ôsmi, ôsma, ôsmo

ôsmi, ôsma, ôsmo - der/die/das achte

òsnōvni, osnovna, osnovno

òsnōvni, osnovna, osnovno

grundsätzlich, Grund-...

òstati, òstanem

òstati, òstanem - bleiben

òtīći, ȍdēm/BK auch: òtīđēm

òtīći, ȍdēm/BK auch: òtīđēm - (weg- / hin-) gehen

otprílike

otprílike - ungefähr

označavati, -am

označávati, oznàčāvam - bezeichnen

pa

pa - und, aber, doch...

pâmtiti, pâmtim

pâmtiti, pâmtim - sich erinnern

pàžnja

pàžnja - Aufmerksamkeit

perfek(a)t

BK(MS) - perfekt
MS - perfekat

pèšāčka zóna

Fussgängerzone

pèške

zu Fuss

pêti, pêta, pêto

pêti, pêta, pêto - der/die/das fünfte

písac

písac - Schriftsteller

pjèšāčka zóna

Fussgängerzone

pjȅškē

zu Fuss

plàstičan/plàstični

aus Plastik

plȉtak

plȉtak/plȉtki, plȉtka
- flach (nicht tief)

po kòme, po čèmu

po kòme, po čèmu (po + L)
- hier: nach wem; nach was (ist et./jmd. benannt)
- Bewegung: durch, entlang (vozimo se po gradu, šetamo se po parku)

po pódne

am Nachmittag, nachmittags
= poslije/posle podne

pòčēti, pòčnem pf

pòčēti, pòčnem pf - anfangen

póći, pôđem pf

póći, pôđem pf; Perf: pòšao, pòšla

podsjetiti se / podsetiti se; -im se

podsjetiti se / podsetiti se; -im se - sich erinnern, Erinnerung auffrischen

pògledati

pf - anschauen (ipf-Paar: gledati)

pȍgnut

pȍgnut - gesenkt; pȍgnute gláve - mit gesenktem Kopf

pȍklon

pȍklon - Geschenk (syn. dâr)

poklòniti, -im

poklòniti, -im - schenken

pòklonjen

geschenkt

pȍla

halb

poláko

langsam

pòlica

pòlica - Bücherbrett (im Regal), Regal

pȍmoć

pȍmoć, f - Hilfe

pònekad

pònekad - manchmal

pónoć

pónoć, f - Mittenacht

pònuditi, pònudim

anbieten

pòsao

pòsao - Arbeit (Arbeitsplatz)

pȍsle

pȍsle + G - nach (zeitlich oder Reihenfolge)

pȍslije

pȍslije + G - nach (zeitlich oder Reihenfolge)

pȍslije / pȍsle

pȍslije / pȍsle + G - nach

posmátrati, pòsmatram ipf

posmátrati, pòsmatram ipf - beobachten

pòstaviti, -im

- stellen, hinstellen
- postaviti stol/sto - den Tisch decken

postòjati, postòjim

postòjati, postòjim - existieren

pȍštovan

geehrte(r)

pȍštovani

pȍštovan, -a, -o; pl pȍštovani, f pȍštovane - geehrte(r)

prȁtiti, -im

prȁtiti, -im - (ver)folgen

prȁvilan, prȁvilna

prȁvilan, prȁvilna - regelmässig, richtig

pravílnost

pravílnost, f - Regelmässigkeit

prȁvilo

Regel

prȁvilo, n

prȁvilo, n - Regel

- po prȁvilu B(K)MS - in der Regel
- u prȁvilu K - in der Regel

prȁviti

prȁviti, prȁvim (ipf) - machen (erstellen, herstellen)

"se prȁvi" - se-Passiv = man macht; wird gemacht

prázAn, prázna

prázAn, prázna - leer

prâznik

Feiertag

prèdstavljati, -am

prèdstavljati, -am - darstellen, vorstellen

prȅko

über

preporùčljivo

preporùčljivo - empfehlenswert

prèvesti, prevèdēm (pf)

prèvesti, prevèdēm (pf) - übersetzen

príčati, prîčam

erzählen

prȉje/prê pódne

am Vormittag, vormittags

prilog, pl prilozi

prílog, pl prílozi

Adverb, pl Adverbien
sibilarizacija (Sibilarisierung): g vor i z

 

priprémiti (se), prìprēmim (se)

priprémiti (se), prìprēmim (se) - (sich) vorbereiten

priprémiti, prìpremim

priprémiti, prìpremim - vorbereiten, zubereiten

priprémiti, prìprēmīm

priprémiti, prìprēmīm - vorbereiten

próći, prôđem

próći, prôđem; Perf: prȍšao, pròšla - durchgehen

progledati, progledam

Augen aufmachen

promijéniti / proméniti

promijéniti, pròmijēnim / proméniti, pròmijēnim, pf - wechseln, ändern

pròmrzao, pròmrzla

pròmrzao, pròmrzla - angefrohren (ein wenig gefrohren)

prúga

prúga, D/L prúzi - Bahngleis, Bahnstrecke

pr̀vi, pr̀va, pr̀vo

pr̀vi, pr̀va, pr̀vo - der/die/das erste

pȕn

pȕn - adj! - voll

pun

voll

pȕno

viel
- synon. mnȍgo

pût

pût = cesta - Weg, Strecke, Strasse;
pût = putovánje - Reise

râj, G rȁja

râj, G rȁja - Paradies

rân, râna

rân/râni, râna - der frühe, die frühe

rànije

rànije - früher

rázličito

unterschiedlich

rȅālno

in der Realität

rečènica

rečènica - Satz

rècimo

rècimo - sagen wir; zum Beispiel

Imperativ für 1. ps pl von reći - sagen

rȅzanje

das Schneiden
rȅzati, rȅžem - schneiden

rȅzānje

das Schneiden
rȅzati, rȅžēm - schneiden

rijétko kad / rétko kad

= rijétko / rétko - selten

rijêtko/rêtko

rijêtko / rêtko (adv) - selten

rȍđāk

rȍđāk, G sg rȍđāka, N pl rȍđāci - Verwandter

rȍđendan

Geburtstag

s ͜  nȁma

mit uns

s tîm što

s tîm što, s tîm da - mit dem Unterschied, dass; mit dem Hinweis (u.ä. je nach Kontext)

sačúvati

sačúvati, sàčūvam, pf (ipf-Paar: čuvati, čuvam) - aufbewahren

sàmo

nur

sàstanak, G sg sàstānka

sàstanak, G sg sàstānka - Sitzung

šȁtor

šȁtor - Zelt

sèdeti, sèdim

sèdeti, sèdim - sitzen

śèđeti, śèdim - sjèditi, sjèdim ipf

śèđeti, śèdim - sjèditi, sjèdim ipf - sitzen;
Perf: śèdio, śèđela, śèđelo

śèditi / sjèditi, -im

śèditi / sjèditi, -im - sitzen

sêdmī, sêdma, sêdmo

sêdmī, sêdma, sêdmo - der/die/das siebte

sèlo

Dorf

šȇstī, šȇsta, šȇsto

šȇstī, šȇsta, šȇsto - der/die/das sechste

sjâju

sjâj - Glanz

sjȅčēnje / sȅčēnje

das Schneiden
sjȅći, sijéčem / sȅći, séčem - schneiden

sjèditi, sjèdim ipf

sjèditi, sjèdim ipf - sitzen

sjȅver / sȅver

Norden

skoro

fast

slijéditi, slijêdim

slijéditi, slijêdim - folgen

slîjep / slêp

slîjep / slêp, slijépa / slépa, adj. - blind (Eigenschaft)
slijêpo / slêpo, adv. - blind (Art und Weise)

sljèdēćī / slèdēćī

sljèdēćī / slèdēćī - nächster, folgender

slȍbodan, -dna, -dno

slȍbodan, -dna, -dno - frei

snimAk

snimAk, G sg snimka, N pl snimci, G pl snimaka - Aufnahme

snímiti, snîmim

snímiti, snîmim - aufzeichnen, aufnehmen

snîmljen

snîmljen - aufgenommen;
snímiti, snîmim - aufnehmen (mit einem Aufnahmegerät)

spávanje

otići na spavanje - schlafen gehen

spȉsak

spȉsak, G spȉska, pl spȉskovi – Liste

spòredni, sporedna, sporedno

spòredni, sporedna, sporedno
nebensächlich, Neben-...

srȕšen

srȕšen – abgerissen (Gebäude)
rȕšiti, rȕšim - srȕšiti, srȕšim - abreissen (Gebäude), auch: stürzen (z.B. eine Regierung)

stàklen

stàklen - gläsern, aus Glas
stàklo - Glas als Material

stȁviti, -im

stȁviti, -im, pf - stellen, setzen, legen, plazieren

stȉći, stȉgnem pf

ankommen

što znâči da

što znâči da - was bedeutet, dass (kein Komma vor "da"!)

stojati/stajati, stojim

stòjati/stàjati, stòjim - stehen
infinitiv stojati/stajati = BKMS Dublette

strána

strána, pl strâne - Seite

strášno

schrecklich

sùbotnje vȅče

Samstagabend (subotnji, -a, -e ~)

svȁki, svȁka, svȁko

svȁki, svȁka, svȁko - jeder

svȁko dòbro

svȁko dòbro - alles Gute (eher traditionele, gepflegte Verabschiedung, oder unter Bekannten)

svȅ

alles

svijêt / svêt

svijêt / svêt - die Welt

svjȅtlost / svȅtlost

svjȅtlost / svȅtlost, f - Licht

tȁda

tȁda / tȁd (mit oder ohne Auslautvokal a) - dann

tàko

tàko - so
tako nešto - so etwas, etwas Ähnliches

tànjīr

tànjīr, tanjíra
- BMS - Teller

tànjūr (K), G sg tanjúra

tànjūr (K), G sg tanjúra - Teller

tȅk

tȅk - erst

to jȅst,

to jȅst - beziehungsweise
tj. - bzw.

Im BKMS schreiben wir Komma nach "to jest"!

tȍpao/tȍpli, tȍpla

tȍpao/tȍpli, tȍpla - warm

trajati, trajem

trajati, trajem - dauern

tràjekt

tràjekt - Fähre

trâvanj

trâvanj - April; travanjski dan - Apriltag

trȅbati

trȅbati, trebam
- im BK Vollverb
- im MS defektes Verb: 3. ps sg n "trȅba" für alle Personen, immer mit "da + Präsens"

trebati, treba(m)

trebati, treba(m) - sollen

treće lice

dritte Person (gramm)

treći

trȅćī, trȅća, trȅće - der/die/das dritte

u òdnosu na

in Bezug auf, hinsichtlich

ùdāljen

ùdāljen, -a - entfernt

uglàvnom

meistens, in der Regel

ȕkusan / ȕkusni, ȕkusna

ȕkusan / ȕkusni, ȕkusna - lecker, köstlich, schmackhaft

úlaznica

Eintrittskarte

umreti, umrem

umreti, umrem - sterben

ȕpravo

ȕpravo - gerade eben

ùskršnji

Oster-...

ùstati, ùstanem

ùstati, ùstanem (pf) - aufstehen

ȕvečer BK / ȕveče MS

abends, am Abend

uvodna špica

Vorspann

ȕživo

ȕživo - live (Konzert)

valúta

Währung

vam

euch, Ihnen (D pl)

vȅć

schon

večèras

heute Abend

većìna

većìna - Mehrzahl, Mehrheit

veòma

sehr
- synon. vȑlo

vȅseo/vèseli, vȅsela

vȅseo/vèseli, vȅsela - fröhlig, gut gelaunt

vȉdjeti - vȉđeti

vȉdjeti - vȉđeti, vȉdim - sehen

vijêsti

vijêsti pl, f - Nachrichten
vijêsti dâna - Nachrichten des Tages

vȉlica

vȉlica (K) - Gabel
vȉlica (BKMS) - Kiefer

vìljuška

BMS - Gabel

vȉše

mehr

vìsok

vìsok - hoch

vitrína

vitrína - Vitrine

vrijéme

Zeit

vȑlo

vȑlo - sehr (syn. zu veòma)

zȁjedno

zusammen

záliv / K záljev

záliv / K záljev - Bucht
mòrski záliv / K záljev - Meeresbucht

zanìmljiv

= interesàntan

zâpad

Westen
(geopolitisch auch möglich: Zapad)

záštitni znâk

záštitni znâk - Markenzeichen

zàtīm

danach, anschliessend

zàto

deshalb, aus dem Grund

zatvárati, zàtvaram

zatvárati, zàtvaram, ipf - schliessen

zàuvijēk

für immer

zàvȓšen

zàvȓšen, -a, -o - beendet

zavŕšiti, zàvršim

zavŕšiti, zàvršim - beenden, zu Ende machen, abschliessen

zdrâvlje

zdrâvlje - Gesundheit

zêc

zêc, G sg zêca, pl zȅčevi - Hase

žèlja

žèlja - Wunsch
s(a) lijepim / lepim željama - mit besten Wünschen

zgrȁda

Gebäude, Wohnhaus

zîmi

im Winter (regelmässig)

žlȉca (K)

žlȉca (K) - Löffel

znâči

znâči - also

vom Verb znáčiti, znâčim - bedeuten

zvȁti

zvȁti, zòvēm, zòvu - rufen, benennen

"zovu" 3. ps pl - man nennt ihn (den Kaffee)

Lizenz

Icon für die Gemeinfrei (Public Domain) Lizenz

Dieses Werk (BKMS Grundstufe 2 - A2 von interslav) ist frei von bekannten Urheberrechtseinschränkungen.

Dieses Buch teilen