{"id":668,"date":"2022-02-14T15:11:04","date_gmt":"2022-02-14T14:11:04","guid":{"rendered":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/?post_type=chapter&#038;p=668"},"modified":"2025-05-08T11:34:12","modified_gmt":"2025-05-08T09:34:12","slug":"was-bedeutet-der-orakelspruch","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/chapter\/was-bedeutet-der-orakelspruch\/","title":{"raw":"Was bedeutet der Orakelspruch?","rendered":"Was bedeutet der Orakelspruch?"},"content":{"raw":"<p style=\"text-align: justify\">Croesus, rex Lydorum, ingentem pecuniam habebat, ingenti imperabat regno. <em>Aliquando<\/em> Solo <em>Athenaeus<\/em> eum adiit. Croesus Soloni domum ingentem pulchrasque <span style=\"color: #0000ff\">statuas<\/span> aureas ostendit et \u00abQuis\u00bb, inquit, \u00ab<em>beatissimus<\/em> cunctorum hominum est?\u00bb Solo autem neque Croesum neque alium hominem beatum esse putabat. \u00abSci\u00bb, respondit, \u00abdeos deasque beatos esse posse. <em>Nobis<\/em> autem fortuna pecuniam, regnum, <em>vitam<\/em> eripere potest.\u00bb Croesus Solonem sapientem non esse putavit et eum <span style=\"color: #0000ff\">dimisit<\/span>.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Paulo post Croesus Cyrum, regem Persarum, regnum valde <em>auxisse<\/em> audivit et timuit <em>bellum<\/em>. Itaque nuntios Delphos misit eosque ex Apolline quaerere iussit: \u00abPotest-ne Croesus, rex Lydorum, Persarum <em>exercitum<\/em> vincere?\u00bb<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Apollo Croeso respondit: \u00ab<em>Si<\/em> <em>Halyn<\/em> flumen <span style=\"color: #0000ff\">transibis<\/span>, magnum regnum <em>delebis<\/em>.\u00bb<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Croesus eo nuntio gaudebat et magno cum <em>exercitu<\/em> Halyn flumen <span style=\"color: #0000ff\">transiit<\/span><em>.<\/em> Ibi autem in acri proelio neque Lydi neque Persae vicerunt. Croesus <em>exercitum<\/em> Lydorum <em>Sard\u012bs<\/em> <span style=\"color: #0000ff\">reduxit<\/span>, Persae autem <em>Sard\u012bs<\/em> urbem diu\u00a0<em>obs<\/em><em>i<\/em><em>de<\/em><em>ba<\/em><em>nt<\/em>. Denique Croesum regem ceperunt et ad Cyrum duxerunt. Croesus autem \u00abO Solo, Solo!\u00bb clamavit.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify\">\u00ab<em>Quem<\/em> vocavisti?\u00bb, Cyrus rogavit. Croesus respondit: \u00abSolo<em> Athenaeus<\/em> <span style=\"color: #0000ff\">me<\/span> ante multos <em>dies<\/em> adiit. Pecuniam meam vidit, sed dixit fortunam <em>nobis<\/em> hominibus cuncta eripere posse. Nunc cuncta <span style=\"color: #333333\"><em>amisi<\/em><\/span>, nunc scio Solonem sapientem fuisse.\u00bb<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Cyrus autem intellexit nunc etiam Croesum sapientem esse. Itaque eum non <em>occidit<\/em>, sed eum <em>consultorem<\/em> in domo sua manere iussit.<\/p>\r\n\r\n\r\n<hr \/>\r\n\r\n<h2>Wortangaben<\/h2>\r\n<p style=\"text-align: justify\"><em>aliquando <\/em>einmal \u2014 <em>amittere, amitto, amisi<\/em> verlieren \u2014\u00a0<em>Athe<\/em><em>naeus <\/em>der Athener \u2014 <em>aug<\/em><em>ere, augeo, auxi, auctum <\/em>vergr\u00f6ssern \u2014 <em>beatissimus\u00a0<\/em>der gl\u00fccklichste \u2014 <em>bellum<\/em> der Krieg \u2014 <em>consultor, -oris m <\/em>der Berater \u2014 <em>del<\/em><em>ebis <\/em>du wirst zerst\u00f6ren \u2014 <em>dies Akk. Pl. m<\/em> die Tage \u2014 <em>exercitus, -us<\/em> <em>m<\/em> das Heer \u2014 <em>nobis Dat.<\/em> uns \u2014 <em>occidere, occido, occidi<\/em> t\u00f6ten \u2014 <em>obsid<\/em><em>ere <\/em>belagern \u2014 <em>\u00a0quem<\/em> wen? \u2014 si wenn \u2014 \u00a0<em>vita <\/em>das Leben<\/p>\r\n\r\n\r\n<hr \/>\r\n\r\n<h2 style=\"text-align: justify\">Eigennamen<\/h2>\r\n<p style=\"text-align: justify\"><i><span lang=\"X-NONE\">Croesus <\/span><\/i><span lang=\"X-NONE\">Kroisos, <\/span><span lang=\"X-NONE\">K\u00f6nig der Lydier\u00a0<\/span><i><span lang=\"X-NONE\">\u2014 Cyrus <\/span><\/i><span lang=\"X-NONE\">Kyros, K\u00f6nig der Perser<\/span><i><span lang=\"X-NONE\"> \u2014\u00a0Halys, Akk: Halyn\u00a0<\/span><\/i><span style=\"font-size: 1em\">Halys, Fluss in Kleinasien\u00a0<\/span>\u2014 <i>Sardis, Akk: Sard\u012bs<\/i> Sardis, Hauptstadt von Lydien \u2014 <i>Solo<\/i><i><span lang=\"X-NONE\">, Sol<\/span>o<span lang=\"X-NONE\">nis\u00a0<\/span><\/i><span style=\"font-size: 1em\">Solon<\/span>,<span lang=\"X-NONE\">\u00a0ein als besonders weise geltender Athener<\/span><\/p>\r\n\r\n\r\n<hr \/>\r\n<p style=\"text-align: justify\"><a href=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/part\/ix-was-bedeutet-der-orakelspruch-auxilium\/\">Gib mir Tipps!<\/a><\/p>\r\n\r\n\r\n<hr \/>\r\n<p style=\"text-align: justify\"><a href=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/part\/ix-was-bedeutet-der-orakelspruch-auxilium\/\">[h5p id=\"495\"]<\/a><\/p>\r\n[h5p id=\"496\"]","rendered":"<p style=\"text-align: justify\">Croesus, rex Lydorum, ingentem pecuniam habebat, ingenti imperabat regno. <em>Aliquando<\/em> Solo <em>Athenaeus<\/em> eum adiit. Croesus Soloni domum ingentem pulchrasque <span style=\"color: #0000ff\">statuas<\/span> aureas ostendit et \u00abQuis\u00bb, inquit, \u00ab<em>beatissimus<\/em> cunctorum hominum est?\u00bb Solo autem neque Croesum neque alium hominem beatum esse putabat. \u00abSci\u00bb, respondit, \u00abdeos deasque beatos esse posse. <em>Nobis<\/em> autem fortuna pecuniam, regnum, <em>vitam<\/em> eripere potest.\u00bb Croesus Solonem sapientem non esse putavit et eum <span style=\"color: #0000ff\">dimisit<\/span>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Paulo post Croesus Cyrum, regem Persarum, regnum valde <em>auxisse<\/em> audivit et timuit <em>bellum<\/em>. Itaque nuntios Delphos misit eosque ex Apolline quaerere iussit: \u00abPotest-ne Croesus, rex Lydorum, Persarum <em>exercitum<\/em> vincere?\u00bb<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Apollo Croeso respondit: \u00ab<em>Si<\/em> <em>Halyn<\/em> flumen <span style=\"color: #0000ff\">transibis<\/span>, magnum regnum <em>delebis<\/em>.\u00bb<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Croesus eo nuntio gaudebat et magno cum <em>exercitu<\/em> Halyn flumen <span style=\"color: #0000ff\">transiit<\/span><em>.<\/em> Ibi autem in acri proelio neque Lydi neque Persae vicerunt. Croesus <em>exercitum<\/em> Lydorum <em>Sard\u012bs<\/em> <span style=\"color: #0000ff\">reduxit<\/span>, Persae autem <em>Sard\u012bs<\/em> urbem diu\u00a0<em>obs<\/em><em>i<\/em><em>de<\/em><em>ba<\/em><em>nt<\/em>. Denique Croesum regem ceperunt et ad Cyrum duxerunt. Croesus autem \u00abO Solo, Solo!\u00bb clamavit.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u00ab<em>Quem<\/em> vocavisti?\u00bb, Cyrus rogavit. Croesus respondit: \u00abSolo<em> Athenaeus<\/em> <span style=\"color: #0000ff\">me<\/span> ante multos <em>dies<\/em> adiit. Pecuniam meam vidit, sed dixit fortunam <em>nobis<\/em> hominibus cuncta eripere posse. Nunc cuncta <span style=\"color: #333333\"><em>amisi<\/em><\/span>, nunc scio Solonem sapientem fuisse.\u00bb<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Cyrus autem intellexit nunc etiam Croesum sapientem esse. Itaque eum non <em>occidit<\/em>, sed eum <em>consultorem<\/em> in domo sua manere iussit.<\/p>\n<hr \/>\n<h2>Wortangaben<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>aliquando <\/em>einmal \u2014 <em>amittere, amitto, amisi<\/em> verlieren \u2014\u00a0<em>Athe<\/em><em>naeus <\/em>der Athener \u2014 <em>aug<\/em><em>ere, augeo, auxi, auctum <\/em>vergr\u00f6ssern \u2014 <em>beatissimus\u00a0<\/em>der gl\u00fccklichste \u2014 <em>bellum<\/em> der Krieg \u2014 <em>consultor, -oris m <\/em>der Berater \u2014 <em>del<\/em><em>ebis <\/em>du wirst zerst\u00f6ren \u2014 <em>dies Akk. Pl. m<\/em> die Tage \u2014 <em>exercitus, -us<\/em> <em>m<\/em> das Heer \u2014 <em>nobis Dat.<\/em> uns \u2014 <em>occidere, occido, occidi<\/em> t\u00f6ten \u2014 <em>obsid<\/em><em>ere <\/em>belagern \u2014 <em>\u00a0quem<\/em> wen? \u2014 si wenn \u2014 \u00a0<em>vita <\/em>das Leben<\/p>\n<hr \/>\n<h2 style=\"text-align: justify\">Eigennamen<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\"><i><span lang=\"X-NONE\">Croesus <\/span><\/i><span lang=\"X-NONE\">Kroisos, <\/span><span lang=\"X-NONE\">K\u00f6nig der Lydier\u00a0<\/span><i><span lang=\"X-NONE\">\u2014 Cyrus <\/span><\/i><span lang=\"X-NONE\">Kyros, K\u00f6nig der Perser<\/span><i><span lang=\"X-NONE\"> \u2014\u00a0Halys, Akk: Halyn\u00a0<\/span><\/i><span style=\"font-size: 1em\">Halys, Fluss in Kleinasien\u00a0<\/span>\u2014 <i>Sardis, Akk: Sard\u012bs<\/i> Sardis, Hauptstadt von Lydien \u2014 <i>Solo<\/i><i><span lang=\"X-NONE\">, Sol<\/span>o<span lang=\"X-NONE\">nis\u00a0<\/span><\/i><span style=\"font-size: 1em\">Solon<\/span>,<span lang=\"X-NONE\">\u00a0ein als besonders weise geltender Athener<\/span><\/p>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify\"><a href=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/part\/ix-was-bedeutet-der-orakelspruch-auxilium\/\">Gib mir Tipps!<\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify\"><a href=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/part\/ix-was-bedeutet-der-orakelspruch-auxilium\/\"><\/p>\n<div id=\"h5p-495\">\n<div class=\"h5p-iframe-wrapper\"><iframe id=\"h5p-iframe-495\" class=\"h5p-iframe\" data-content-id=\"495\" style=\"height:1px\" src=\"about:blank\" frameBorder=\"0\" scrolling=\"no\" title=\"IX Was bedeutet der Orakelspruch. Vocirepetition\"><\/iframe><\/div>\n<\/div>\n<p><\/a><\/p>\n<div id=\"h5p-496\">\n<div class=\"h5p-iframe-wrapper\"><iframe id=\"h5p-iframe-496\" class=\"h5p-iframe\" data-content-id=\"496\" style=\"height:1px\" src=\"about:blank\" frameBorder=\"0\" scrolling=\"no\" title=\"IX Was bedeutet der Orakelspruch? Formenfitness\"><\/iframe><\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"author":700,"menu_order":3,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-668","chapter","type-chapter","status-publish","hentry"],"part":637,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/668"}],"collection":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/wp\/v2\/users\/700"}],"version-history":[{"count":29,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/668\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5188,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/668\/revisions\/5188"}],"part":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/637"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/668\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=668"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=668"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=668"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=668"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}