{"id":4799,"date":"2023-06-26T17:45:28","date_gmt":"2023-06-26T15:45:28","guid":{"rendered":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/?post_type=chapter&#038;p=4799"},"modified":"2023-07-03T09:08:09","modified_gmt":"2023-07-03T07:08:09","slug":"frieden-oder-krieg","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/chapter\/frieden-oder-krieg\/","title":{"raw":"Frieden oder Krieg?","rendered":"Frieden oder Krieg?"},"content":{"raw":"<p style=\"font-weight: 400;text-align: justify\"><em>\u00abMir scheint es \u00fcbertrieben\u00bb, sagt Titus, \u00abdass Caesar die Helvetier angriff, bloss weil sie durch unsere Provinz ziehen wollten. Sie hatten doch auch ihre Familien dabei.\u00bb <\/em><em>\u00abEs war eine brandgef\u00e4hrliche Situation\u00bb, f\u00e4llt ihm Manlia ins Wort. \u00abDie Helvetier waren alles andere als harmlos: Sie waren gute K\u00e4mpfer und auf ihrer Wanderung pl\u00fcnderten sie H\u00f6fe und D\u00f6rfer.\u00bb <\/em><em>\u00abZumindest erz\u00e4hlt das Caesar in seinen <\/em>Commentarii<em>\u00bb, merkt sich Chrysus an. \u00abWir d\u00fcrfen jedoch nicht vergessen, dass der Bericht \u00fcber diese Ereignisse von ihm selbst geschrieben wurde.\u00bb <\/em><em>\u00abWie kam es denn zur Eskalation?\u00bb, fragt Titus. \u00abGriff Caesar ohne Vorwarnung an?\u00bb <\/em><em>\u00abNein. Erst gab es Verhandlungen, doch die standen unter keinem guten Stern...\u00bb<\/em><\/p>\r\n\r\n\r\n<hr \/>\r\n<p style=\"font-weight: 400;text-align: justify\">Flumen est <em>Arar<\/em>, quod <em>fluit<\/em> tam <em>lente<\/em>, ut putes aquam minime moveri. Id Helvetii <span style=\"color: #0000ff\">naviculis<\/span> <span style=\"color: #0000ff\">transibant<\/span>. Caesar, cum cognoverit partem minorem eorum flumen nondum <span style=\"color: #0000ff\">traductam<\/span> esse, imperavit: \u00abMilites nostri hostes petant!\u00bb<\/p>\r\n<p style=\"font-weight: 400;text-align: justify\">Helvetii, cum a militibus Romanis peterentur, in <span style=\"color: #0000ff\">fugam<\/span> se verterunt. Romani autem tam celeriter accesserunt, ut plurimi occiderentur.<\/p>\r\n<p style=\"font-weight: 400;text-align: justify\">Tum Caesar pontem poni iussit, ut quam celerrime hostes <span style=\"color: #0000ff\">reliquos<\/span> <span style=\"color: #0000ff\">persequeretur<\/span>. Helvetii, cum intellegerent <span style=\"color: #0000ff\">celeritatem<\/span>, qua pons poneretur, <em>legatos <\/em>ad Caesarem miserunt, ne omnes occiderentur. Quorum <span style=\"color: #0000ff\">dux<\/span> fuit Divico, qui olim vicerat<em> consulem<\/em> L. Cassium.<\/p>\r\n<p style=\"font-weight: 400;text-align: justify\">Divico \u00abSi Romani\u00bb, inquit, \u00abpacem nobiscum faciant, in eam partem <em>Galliae<\/em> eamus, ubi Caesar nos esse velit. Si autem proelium cupiant, Romani memori\u0101 teneant <em>fortitudinem<\/em> Helvetiorum. Ita est: Partem minorem nostri populi iam vicisti, o Caesar. Numquam autem vicisses, nisi pars maior flumen iam <span style=\"color: #0000ff\">transiisset<\/span>.\u00bb<\/p>\r\n<p style=\"font-weight: 400;text-align: justify\">Caesar respondit: \u00abCur pugnemus? Helvetii <em>obsides<\/em> nobis dent, ut periculum scelerum tollatur.\u00bb<\/p>\r\n<p style=\"font-weight: 400;text-align: justify\">Divico dixit Helvetios <em>obsides<\/em> accipere, non dare <em>solere<\/em>. Tum abiit.<\/p>\r\n\r\n\r\n<hr \/>\r\n\r\n<h2 style=\"font-weight: 400\">Wortangaben<\/h2>\r\n<p style=\"font-weight: 400;text-align: justify\"><em>Arar <\/em>die Sa\u00f4ne, ein Fluss im heutigen Frankreich \u2013 <em>consul, consulis m <\/em>der Konsul \u2013 <em>fluere, fluo, fluxi<\/em> fliessen \u2013 <em>fortitudo, fortitudinis f <\/em>die Tapferkeit \u2013 <em>Gallia <\/em>Gallien \u2013 <em>legatus <\/em>der Gesandte \u2013 <em>lente<\/em> (Adv.) langsam \u2013 <em>obses, obsidis<\/em> die Geisel \u2013 <em>solere, soleo<\/em>\u00a0gewohnt sein<\/p>\r\n\r\n\r\n<hr \/>\r\n\r\n<a href=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/part\/xxx-frieden-oder-krieg-auxilium\/\">Gib mir Tipps!<\/a>\r\n\r\n<hr \/>\r\n\r\n<h2 style=\"font-weight: 400;text-align: justify\">Wie gut hast du den Text verstanden?<\/h2>\r\n<span>[h5p id=\"443\"]<\/span>","rendered":"<p style=\"font-weight: 400;text-align: justify\"><em>\u00abMir scheint es \u00fcbertrieben\u00bb, sagt Titus, \u00abdass Caesar die Helvetier angriff, bloss weil sie durch unsere Provinz ziehen wollten. Sie hatten doch auch ihre Familien dabei.\u00bb <\/em><em>\u00abEs war eine brandgef\u00e4hrliche Situation\u00bb, f\u00e4llt ihm Manlia ins Wort. \u00abDie Helvetier waren alles andere als harmlos: Sie waren gute K\u00e4mpfer und auf ihrer Wanderung pl\u00fcnderten sie H\u00f6fe und D\u00f6rfer.\u00bb <\/em><em>\u00abZumindest erz\u00e4hlt das Caesar in seinen <\/em>Commentarii<em>\u00bb, merkt sich Chrysus an. \u00abWir d\u00fcrfen jedoch nicht vergessen, dass der Bericht \u00fcber diese Ereignisse von ihm selbst geschrieben wurde.\u00bb <\/em><em>\u00abWie kam es denn zur Eskalation?\u00bb, fragt Titus. \u00abGriff Caesar ohne Vorwarnung an?\u00bb <\/em><em>\u00abNein. Erst gab es Verhandlungen, doch die standen unter keinem guten Stern&#8230;\u00bb<\/em><\/p>\n<hr \/>\n<p style=\"font-weight: 400;text-align: justify\">Flumen est <em>Arar<\/em>, quod <em>fluit<\/em> tam <em>lente<\/em>, ut putes aquam minime moveri. Id Helvetii <span style=\"color: #0000ff\">naviculis<\/span> <span style=\"color: #0000ff\">transibant<\/span>. Caesar, cum cognoverit partem minorem eorum flumen nondum <span style=\"color: #0000ff\">traductam<\/span> esse, imperavit: \u00abMilites nostri hostes petant!\u00bb<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;text-align: justify\">Helvetii, cum a militibus Romanis peterentur, in <span style=\"color: #0000ff\">fugam<\/span> se verterunt. Romani autem tam celeriter accesserunt, ut plurimi occiderentur.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;text-align: justify\">Tum Caesar pontem poni iussit, ut quam celerrime hostes <span style=\"color: #0000ff\">reliquos<\/span> <span style=\"color: #0000ff\">persequeretur<\/span>. Helvetii, cum intellegerent <span style=\"color: #0000ff\">celeritatem<\/span>, qua pons poneretur, <em>legatos <\/em>ad Caesarem miserunt, ne omnes occiderentur. Quorum <span style=\"color: #0000ff\">dux<\/span> fuit Divico, qui olim vicerat<em> consulem<\/em> L. Cassium.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;text-align: justify\">Divico \u00abSi Romani\u00bb, inquit, \u00abpacem nobiscum faciant, in eam partem <em>Galliae<\/em> eamus, ubi Caesar nos esse velit. Si autem proelium cupiant, Romani memori\u0101 teneant <em>fortitudinem<\/em> Helvetiorum. Ita est: Partem minorem nostri populi iam vicisti, o Caesar. Numquam autem vicisses, nisi pars maior flumen iam <span style=\"color: #0000ff\">transiisset<\/span>.\u00bb<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;text-align: justify\">Caesar respondit: \u00abCur pugnemus? Helvetii <em>obsides<\/em> nobis dent, ut periculum scelerum tollatur.\u00bb<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;text-align: justify\">Divico dixit Helvetios <em>obsides<\/em> accipere, non dare <em>solere<\/em>. Tum abiit.<\/p>\n<hr \/>\n<h2 style=\"font-weight: 400\">Wortangaben<\/h2>\n<p style=\"font-weight: 400;text-align: justify\"><em>Arar <\/em>die Sa\u00f4ne, ein Fluss im heutigen Frankreich \u2013 <em>consul, consulis m <\/em>der Konsul \u2013 <em>fluere, fluo, fluxi<\/em> fliessen \u2013 <em>fortitudo, fortitudinis f <\/em>die Tapferkeit \u2013 <em>Gallia <\/em>Gallien \u2013 <em>legatus <\/em>der Gesandte \u2013 <em>lente<\/em> (Adv.) langsam \u2013 <em>obses, obsidis<\/em> die Geisel \u2013 <em>solere, soleo<\/em>\u00a0gewohnt sein<\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/part\/xxx-frieden-oder-krieg-auxilium\/\">Gib mir Tipps!<\/a><\/p>\n<hr \/>\n<h2 style=\"font-weight: 400;text-align: justify\">Wie gut hast du den Text verstanden?<\/h2>\n<p><span><\/p>\n<div id=\"h5p-443\">\n<div class=\"h5p-iframe-wrapper\"><iframe id=\"h5p-iframe-443\" class=\"h5p-iframe\" data-content-id=\"443\" style=\"height:1px\" src=\"about:blank\" frameBorder=\"0\" scrolling=\"no\" title=\"XXX Frieden oder Krieg? Textverst\u00e4ndnis\"><\/iframe><\/div>\n<\/div>\n<p><\/span><\/p>\n","protected":false},"author":700,"menu_order":4,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-4799","chapter","type-chapter","status-publish","hentry"],"part":2935,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/4799","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/wp\/v2\/users\/700"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/4799\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4828,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/4799\/revisions\/4828"}],"part":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/2935"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/4799\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4799"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=4799"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=4799"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=4799"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}