{"id":4551,"date":"2023-03-04T15:23:48","date_gmt":"2023-03-04T14:23:48","guid":{"rendered":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/?post_type=chapter&#038;p=4551"},"modified":"2024-11-21T10:48:21","modified_gmt":"2024-11-21T09:48:21","slug":"eine-liebe-mit-folgen","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/chapter\/eine-liebe-mit-folgen\/","title":{"raw":"Eine Entf\u00fchrung mit globalen Folgen","rendered":"Eine Entf\u00fchrung mit globalen Folgen"},"content":{"raw":"<p style=\"text-align: justify\"><em>Olim<\/em> Pluto <em>inferos<\/em> relinquit et <em>curru<\/em> per <em>campos<\/em> currit.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Ecce, <em>puellam<\/em> pulchram videt et consistit. Proserpina est, filia Cereris et Iovis. <em>Statim <\/em>Pluto Proserpinam <em>adamat<\/em>.<\/p>\r\n\r\n\r\n<hr \/>\r\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Pluto k\u00f6nnte das M\u00e4dchen einfach mit sich in die Unterwelt nehmen, was er jedoch nicht tut, da sie die Tochter seines Bruders ist. Also geht er auf den Olymp zu Jupiter und h\u00e4lt um Proserpinas Hand an. Jupiter ist ratlos. Er kann dem Bruder weder den Wunsch erf\u00fcllen noch ihn verwehren. Deswegen glaubt Pluto, freie Hand zu haben.<\/em><\/p>\r\n\r\n\r\n<hr \/>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Tum Pluto montem Olympum relinquit et iterum Proserpinam petit. <em>Puellam rapit<\/em> et ad<em> inferos<\/em> ducit.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Ceres, mater Proserpinae, filiam exspectat, sed filia non venit. Filiam quaerit, per vias multas currit, sed Proserpinam non invenit. <em>Novem dies et noctes<\/em> per montes et <em>campos<\/em> currit, sed <em>frustra<\/em>.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Tristis<\/em> ad <em>aquam<\/em> sedet et vocat: \u00abUbi est filia?\u00bb<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Ecce, Sol ad Cererem venit et respondet: \u00abPluto frater Proserpinam <em>rapuit<\/em>.\u00bb<\/p>\r\n\r\n\r\n<hr \/>\r\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Ceres droht in ihrer Verzweiflung, der Erde ihre ganze Fruchtbarkeit zu entziehen, alle Samen zu verderben und somit Tier und Mensch zu vernichten. Emp\u00f6rt tritt sie vor Jupiter und fordert von ihm die R\u00fcckkehr ihrer Tochter. Dieser willigt ein \u2013 unter einer Bedingung: Proserpina darf die Unterwelt nur verlassen, falls sie dort noch nichts gegessen habe. Ceres ist erleichtert \u2013 doch zu fr\u00fch: Ascalaphus, ein Unterweltsd\u00e4mon, hat gesehen, wie Proserpina sieben Granatapfelkerne gekostet hat. Zur Strafe wird er darauf von Proserpina in eine Eule verwandelt.<\/em><\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Schliesslich finden die G\u00f6tter eine Zwischenl\u00f6sung: Sechs Monate des Jahres darf Proserpina bei ihrer Mutter sein. Die anderen sechs verbringt sie bei ihrem Ehemann in der Unterwelt. Wenn Ceres ihre Tochter bei sich hat, ist sie gl\u00fccklich. Sie l\u00e4sst die Blumen bl\u00fchen, die B\u00e4ume Fr\u00fcchte tragen und das Getreide wachsen.<\/em><\/p>\r\n\r\n\r\n<hr \/>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Proserpina uxor bona est. Plutonem amat. Proserpina et Pluto ad<em> inferos<\/em> <em>vitam <\/em>bonam<em> agunt<\/em>.<\/p>\r\n\r\n\r\n<hr \/>\r\n\r\n<h2>Wortangaben<\/h2>\r\n<p style=\"text-align: justify\"><em>amare<\/em> lieben \u2014 <em>adamare<\/em> sich verlieben in <em>\u2013 aqua<\/em> das Wasser \u2013 <em>campus<\/em> das Feld \u2013 <em>curru<\/em> mit dem Wagen \u2013 <em>frustra<\/em> vergeblich \u2013 <em>inferi<\/em> <em>m Pl<\/em> die Unterwelt \u2013 <em>novem dies et noctes <\/em>neun Tage und N\u00e4chte lang \u2013 <em>olim<\/em> eines Tages \u2013\u00a0<em>puella<\/em> das M\u00e4dchen \u2013 <em>rapere, rapio<\/em> rauben \u2013 <em>rapuit<\/em> er hat geraubt \u2013 <em>statim<\/em> auf der Stelle \u2013 <em>subito<\/em> pl\u00f6tzlich \u2013 <em>tristis<\/em> traurig \u2013 <em>vitam agere<\/em> das Leben f\u00fchren<\/p>\r\n\r\n\r\n<hr \/>\r\n\r\n<a href=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/part\/iii-eine-liebe-mit-folgen-auxilium\/\">Gib mir Tipps!<\/a>\r\n\r\n<hr \/>\r\n\r\n<h1>Wie gut hast du den Text verstanden?<\/h1>\r\n[h5p id=\"446\"]","rendered":"<p style=\"text-align: justify\"><em>Olim<\/em> Pluto <em>inferos<\/em> relinquit et <em>curru<\/em> per <em>campos<\/em> currit.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Ecce, <em>puellam<\/em> pulchram videt et consistit. Proserpina est, filia Cereris et Iovis. <em>Statim <\/em>Pluto Proserpinam <em>adamat<\/em>.<\/p>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Pluto k\u00f6nnte das M\u00e4dchen einfach mit sich in die Unterwelt nehmen, was er jedoch nicht tut, da sie die Tochter seines Bruders ist. Also geht er auf den Olymp zu Jupiter und h\u00e4lt um Proserpinas Hand an. Jupiter ist ratlos. Er kann dem Bruder weder den Wunsch erf\u00fcllen noch ihn verwehren. Deswegen glaubt Pluto, freie Hand zu haben.<\/em><\/p>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify\">Tum Pluto montem Olympum relinquit et iterum Proserpinam petit. <em>Puellam rapit<\/em> et ad<em> inferos<\/em> ducit.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Ceres, mater Proserpinae, filiam exspectat, sed filia non venit. Filiam quaerit, per vias multas currit, sed Proserpinam non invenit. <em>Novem dies et noctes<\/em> per montes et <em>campos<\/em> currit, sed <em>frustra<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Tristis<\/em> ad <em>aquam<\/em> sedet et vocat: \u00abUbi est filia?\u00bb<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Ecce, Sol ad Cererem venit et respondet: \u00abPluto frater Proserpinam <em>rapuit<\/em>.\u00bb<\/p>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Ceres droht in ihrer Verzweiflung, der Erde ihre ganze Fruchtbarkeit zu entziehen, alle Samen zu verderben und somit Tier und Mensch zu vernichten. Emp\u00f6rt tritt sie vor Jupiter und fordert von ihm die R\u00fcckkehr ihrer Tochter. Dieser willigt ein \u2013 unter einer Bedingung: Proserpina darf die Unterwelt nur verlassen, falls sie dort noch nichts gegessen habe. Ceres ist erleichtert \u2013 doch zu fr\u00fch: Ascalaphus, ein Unterweltsd\u00e4mon, hat gesehen, wie Proserpina sieben Granatapfelkerne gekostet hat. Zur Strafe wird er darauf von Proserpina in eine Eule verwandelt.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Schliesslich finden die G\u00f6tter eine Zwischenl\u00f6sung: Sechs Monate des Jahres darf Proserpina bei ihrer Mutter sein. Die anderen sechs verbringt sie bei ihrem Ehemann in der Unterwelt. Wenn Ceres ihre Tochter bei sich hat, ist sie gl\u00fccklich. Sie l\u00e4sst die Blumen bl\u00fchen, die B\u00e4ume Fr\u00fcchte tragen und das Getreide wachsen.<\/em><\/p>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify\">Proserpina uxor bona est. Plutonem amat. Proserpina et Pluto ad<em> inferos<\/em> <em>vitam <\/em>bonam<em> agunt<\/em>.<\/p>\n<hr \/>\n<h2>Wortangaben<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>amare<\/em> lieben \u2014 <em>adamare<\/em> sich verlieben in <em>\u2013 aqua<\/em> das Wasser \u2013 <em>campus<\/em> das Feld \u2013 <em>curru<\/em> mit dem Wagen \u2013 <em>frustra<\/em> vergeblich \u2013 <em>inferi<\/em> <em>m Pl<\/em> die Unterwelt \u2013 <em>novem dies et noctes <\/em>neun Tage und N\u00e4chte lang \u2013 <em>olim<\/em> eines Tages \u2013\u00a0<em>puella<\/em> das M\u00e4dchen \u2013 <em>rapere, rapio<\/em> rauben \u2013 <em>rapuit<\/em> er hat geraubt \u2013 <em>statim<\/em> auf der Stelle \u2013 <em>subito<\/em> pl\u00f6tzlich \u2013 <em>tristis<\/em> traurig \u2013 <em>vitam agere<\/em> das Leben f\u00fchren<\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/part\/iii-eine-liebe-mit-folgen-auxilium\/\">Gib mir Tipps!<\/a><\/p>\n<hr \/>\n<h1>Wie gut hast du den Text verstanden?<\/h1>\n<div id=\"h5p-446\">\n<div class=\"h5p-iframe-wrapper\"><iframe id=\"h5p-iframe-446\" class=\"h5p-iframe\" data-content-id=\"446\" style=\"height:1px\" src=\"about:blank\" frameBorder=\"0\" scrolling=\"no\" title=\"III Textverst\u00e4ndnis: Eine Entf\u00fchrung mit globalen Folgen\"><\/iframe><\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"author":721,"menu_order":4,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-4551","chapter","type-chapter","status-publish","hentry"],"part":615,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/4551","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/wp\/v2\/users\/721"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/4551\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5064,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/4551\/revisions\/5064"}],"part":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/615"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/4551\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4551"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=4551"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=4551"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/dlf.uzh.ch\/openbooks\/amor\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=4551"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}